Читаем Крыло бабочки (СИ) полностью

Ночь за ночью. День за днем. Челси вдыхает сладкий дым и держится за руки двух фей, сидящих по обе стороны от нее. Ночь за ночью. Телом она здесь, в этой комнате. А душой там, на высших уровнях. Разыскивает Дракона. Часами сидит в надежде, что услышит Его голос. Она все ждет. И он, Улу, говорит за Него. Он – посланник Его воли. Он – прекрасная песня, что Дракон подарил Магиксу. Улу вещает мягко, без каких-либо нажимов. Он зовет за собой. И Челси идет, не смотря ни на что. Прошло не так уж и много времени. Но она уже изменилась. Где-то позади осталась Дестани и ноющее от несчастной любви сердце. Челси все чаще уходит в себя, сидит на уроках, машинально записывая за учителями, кидает атаки, но больше отстраненно улыбается и покачивается. Жизнь проплывает мимо нее, но Челси ровным счетом плевать. Она нашла свое место. Улу. То, что он показал ей. То, что открыл. Челси нашла себя и всякий раз приходит по собственной воле. В ее душе воцарилась гармония. Челси счастлива? Она не думает об этом. Она готова следовать за Улу, как верная кукла, слуга, качаться, вдыхая дым от волшебных трав, и душой возноситься к Нему.

Но сегодня что-то меняется. Сегодня обычное собрание прерывается. Ибо защищенная заклинаниями дверь открывается, и на пороге возникает Фарагонда. У директрисы замирает сердце, когда она видит круг из тридцати фей, трех мифических существ и прекрасного юношу с точеными чертами лица в центре. Улу поднимает на нее глаза и слегка улыбается, глядя Фарагонде в самую душу. Освещая комнату заклинанием, директриса решительно заходит внутрь и произносит:

- Что здесь происходит?

- То, в чем нуждается каждая душа, – улыбается Улу. Он всего лишь легонько дует губами, и все члены собрания замирают, так и не выходя из транса. Застывают, словно каменные статуи, стеклянными глазами смотря в пустоту. – Мы ищем путь к Нему.

- Это частная территория школы, молодой человек. Если быть точнее, территория учебного заведения, на которую вы незаконно проникли. Мне вызвать...

- Три тысячи шестьсот восьмое Откровение гласит, что ежели какое существо нашло себя способным приносить мысли свои в каком месте, так не может никто в том препятствовать ему. И никто не может согнать существо с места того.

- Вы вводите моих учениц в транс.

- Четыреста семьдесят третье Откровение говорит: бесконечны пути прихода к Нему, ежели открыл свой путь, может он обращаться к Нему этим путем и обучать других пути этому.

- С помощью наркотических веществ?

- Отнюдь. Трава безопасна и не входит в список запрещенных веществ, определенный законами нашей вселенной.

- Я директор этой школы. И кто бы ты ни был... – Фарагонда улыбается. Улыбается хищно, сохраняя сосредоточенный взгляд. Губы ее шепчут заклинание, а руки вздымаются вверх. Но Улу встает из круга и качает головой, смотря на директрису.

- Я знаю, кто ты, Фарагонда. И что ты вершишь. Попытайся обратить против меня любое из своих заклинаний – ничего не выйдет. Ты уже исчерпала кредит доверия.

Улыбка застывает на лице Фарагонды. Беспомощно опускаются руки. Уверенность в собственных действиях пропадает. А сердце сжимает железное кольцо страха. Она понимает, кто находится перед ней. И волосы дыбом встают на голове даже у нее.

- Своими руками ты сделала их своими марионетками. Они вестники давно забытого старого. Они должны были вернуть волшебство на Землю. Им было написано это на роду. А ты почти все загубила на корню, женщина, и если бы я не вмешался, они бы не победили. Искусно направив Беливикс...

- Дар Судьбы, – усмехается Фарагонда, – приходящий, когда возникает угроза естественному порядку существования.

- Я Страж устоев этого мира. Я отличаюсь от трансформаций тем, что они не имеют права вмешиваться в судьбу живых существ, в то время как это моя прямая обязанность. Я – три обличия, – поет Дар, – первое: Софикс, что повышает мудрость и делает крепче связь с природой. Второй: Любовикс, что обостряет эмоции и делает существо еще неукротимее. И третий, последний, Черный Дар, что идет против Его законов и оживляет живых существ. Моя задача – предотвращать катастрофы. А ты своими действиями чуть не допустила уничтожение Земли. Шестеро фей, именуемых Винкс, не справились бы с земными феями без моей помощи. И тогда последние уничтожили бы планету, вымер бы на ней людской род и воцарилось дикое царство. Близок час, когда Он увидит. Ты навлекла беду, – сладко улыбается Древний, и у Фарагонды кровь стынет в жилах.

Перейти на страницу:

Похожие книги