Читаем Крымские черви полностью

Ответив что запах чудесный, Полысаев запретил двум пацанам из числа своих пассажиров, подошедших к дереву и наклонивших ветку, рвать ягоды и вообще прикасаться к растениям, окликнув их так, как он привык приструнивать собственного сына. Оставив куст, дети вернулись на гравий тропинки и заспешили догонять остальных, собравшихся на площадке, обсаженной полукругом зеленых однообразно-голых стволов бамбука. Матрешка- мать пианиста приготовилась фотографировать выстроившуюся перед нею хохочущую и ставящую друг другу рожки свору, пригласив занять в кадре место и Полысаева вместе с Тамарой. Вежливо поблагодарив, Полысаев отказался, тогда как Тома, сняв очки и опустив руки за спину встала позади всех, чуть склонив голову набок, улыбаясь беспокойными в преддверии снимка губами.


  Услышав легкий шорох, Полысаев краем глаза заметил как ветви низкорослой пальмы с широким волосяным стволом зашевелились и стараясь остаться незамеченными, ступая по траве, на песок вышли двое державших в руках пакет юнцов, которые поскорее постарались смешаться с толпой во избежание незамедлительно последовавшего бы при обнаружении их отлучения наказания.


Полысаев подозвал обоих к себе и приказал мальчишке, прятавшему пакет за спиной, открыть его и показать содержимое, добытое, в чем он ни капли не сомневался взглянув нв детские лица, противозаконным путем.


– А ну, показывай чего вы там насобирали – Полысаев поправил у мальчишки ворот рубахи, стараясь не вызвать у того чувства страха или вины – Чего нарвали?


– Мы не рвали – дал за товарища ответ нахмуривший брови соучастник, который в свободное от браконьерства время здорово играл на виолончели.


– Давай-давай.. Покажи пакет – Полысаев протянул руку, ожидая пока мальчик сам, без принуждения выполнит его просьбу.


– Мы ничего не рвали. Честное слово – прикрытый пакет появился из-за спины.


– Не рвали, так тем более, чего боишься показать? Я ведь не отниму, просто раскрой пакет и дай мне посмотреть.


Ребенок, державший пакет, обернулся на подошедшую к ним, заметив напряженный разговор Тамару.


– Что у вас тут стряслось? И кому будем сегодня промывать желудки марганцовкой?


– Они двое лазали в сад, пока мы тут развлекались фотографированием – Полысаев указал рукой в направлении того места, откуда вышли дети – Притащили что-то в пакете и не хотят показывать.


– Ребята, разве вы не знаете что нельзя ничего рвать в саду? – Тома наклонилась к прятавшим глаза детским лицам, опершись руками о чуть согнутые в коленях ноги – Из-за вас у нас всех могут быть неприятности.


– Да ничего мы не рвали – державший скрученный пакет школьник развернул грязные складки и перевернул его, вытряхивая содержимое на песок


– Мы нашли червяка – сказал его приятель и ткнул носком ботинка на выпавшее к ногам стоящих черное, короткое, сантиметров двадцати, извивающееся в слепых поисках тельце. Похожее на змею ележивое существо с огромной для такого коротышки треугольной плоской головой, крутилось на месте, дергая по сторонам подвижным, сливового цвета хвостом, то тычась в него царапавшим по песку рыльцем, то распрямляясь во всю длину, точно с какой-то из сторон ему привиделась грозящая своим приближением опасность.


– Червяк ползал в кустах – мальчик, опорожнивший пакет, присел на корточки – Сначала я подумал что он дохлый.


– А разве это не змея? – с омерзением глядя на движения твари, девушка отступила на шаг назад, едва лишь та шлепнулась из пакета на землю, но потом переборола в себе первоначальный страх и нагнулась, рассматривая пойманное детьми существо поближе – Почему вы решили что это не змея а червяк? И вообще, кто позволил вам трогать его руками? Может быть он опасный!


– Нет, он не фига не опасный – подобранной с песка палочкой червяк получил легкий, но чувствительный укол в бок. Поблескивавшее полосатой кожицей тельце с тупоносой мордочкой дернулось, отражая атаку и треугольная голова тотчас же схватила посмевшую докоснуться до него палочку. Отдернув руку, мальчик отпрянул назад, заставив вздрогнуть не только Тамару, но и самого Полысаева.


– Не трогай! Не трогай его!


– Он слепой, он ничего не видит. Вот, смотрите. – потрепав палку, существо свернулось в клубок и застыло в неподвижной, ожидающей чего-то позе.


– Все равно не трогай. – Полысаев рукой отогнал мальчишку подальше от черно-маслянистого кольца – Откуда ты знаешь что он не видит?


– А у него нету глаз, как же он может нас видеть? Голова есть, а глаз нет.


Присмотревшись, Полысаев отметил про себя что ребенок прав – глаз у необыкновенной змеи или чего-либо похожего на таковые у нее не было.


– Я предлагаю отнести его и выпустить обратно в траву – сказала Тома – Пусть ползет туда, где его жилище. Раз у него нет глаз, он может погибнуть на песке или дождаться пока его кто-нибудь раздавит.


– Птицы быстрее заклюют  – вставил Полысаев


– Вы не могли бы отнести его и выбросить назад? – на этот раз уже девушка обратилась к мужчине. В ее голубых, чуть раскосых глазах зажглась тревога.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер