Читаем Крыса на козлах полностью

- Давайте-ка еще выпьем! - крикнул весельчак, и мы выпили еще. Затем музыка заиграла снова, и все бросились плясать. Мы плясали порознь и друг с другом. Из дворца прибежало несколько женщин - конечно, не благородные леди с бала, а служанки, закончившие свои дела. Все смеялись, а я, помню, подумал тогда, что женский смех так же прекрасен, как и музыка.

Немного спустя музыка замолчала, и из дворца спустились слуги, они принесли нам подносы с угощением и выпивкой. Мы уселись в кружок, болтая и смеясь. Кучер по имени Джек принялся рассказывать историю о том, как он однажды заблудился и заночевал в стогу сена.

- А когда я проснулся утром, оказалось, что спал я на голой земле. От стога ни травинки не осталось. Зато лошади остались, да какие они стали толстые!

Мы захохотали во все горло. Веселье продолжалось и продолжалось, рассказывались все новые истории, откупоривались все новые бутылки...

- А что ты расскажешь, Роберт? - поинтересовался весельчак.

- Да, мне есть о чем рассказать. Но давайте сначала выпьем.

- Смочим глотку, да? - засмеялся Джек.

Чем больше я пил, тем веселей, казалось, становился, тем больше развязывался язык.

- Я расскажу вам о моем друге, - начал я. - Он был не человек, этот мой друг. Он был крыса.

- Крыса! - закричали вокруг, заходясь от смеха.

- Но только у этой крысы была одна мечта в жизни, она хотела быть кучером. Эта крыса все время искала кого-нибудь, кто смог бы ей помочь. На самом-то деле ему нужна была Леди Света.

- Леди Света! - завыли кругом, умирая от смеха.

- Ну и наконец, - продолжал я, - он нашел эту Леди Света...

- Леди Света! - застонали кругом, падая наземь от смеха.

- ...которая сделала все, что нужно, и превратила его в кучера. Еще она превратила тыкву в золотую карету, а шесть белых мышей - в шестерку рысаков. Вон там стоят они, а вот я!

Все вокруг корчились от смеха, а весельчак хлопнул меня по плечу и заорал, что это самая забавная история, которую он слышал в жизни. У меня в голове все смешалось. Я не собирался рассказывать забавную историю, и не понимал, почему она так забавна - но все кругом тем не менее заливались хохотом и твердили мне, что я веселый малый.

- Ведь это и в самом деле правда! - сказал я весельчаку, но тот лишь громче засмеялся.

- Выпьем еще, - ответил он. - Такого трепача, как ты, я давненько не слышал. До дна!

После этого стакана я перестал раздумывать, почему они смеялись, и обнаружил, что сам смеюсь так же громко, как и они. А потом снова заиграла музыка и снова начались танцы. Внутри разливалось чудесное тепло, а люди вокруг казались мне старыми добрыми друзьями. Среди них не было страшилищ, все мы были одной большой семьей, которую соединяла такая радость и наслаждение, о которых я раньше и не мечтал. Даже пить было удовольствием. Разве в сточной трубе мы когда-нибудь пили или ели ради удовольствия? Разве мы плясали, разве мы смеялись? Разве жизнь была для нас чем-то другим, кроме простого существования?

Я плясал со служанкой. Мы обнимали друг друга и смеялись просто так. В ней не было ни милой нежности Амадеи, ни покоя и любви леди света, но она была близка мне... Как объяснить? Словно мы принадлежали одному миру.

Музыка ненадолго умолкла и служанка подняла лицо ко мне. Наши губы встретились, и я прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться на ней. Такая нежность, чудо, самозабвение... Слиться с ней воедино, быть вместе.

И снова заиграла музыка, и мы продолжали плясать.

- Эй, полегче, Роберт! - окликнул меня большой Джек. - Плясать пляши, ласкать ласкай, да сердце знай - не разбивай!

Снова взрыв смеха, и я смеялся вместе с ними, и прижимал девушку к себе еще сильнее. Я нашел мир, который искал.

И в этот миг ударили часы.

4

- Полночь, - вздохнула служанка.

Сначала это слово ничего не говорило мне, но с каждым ударом часов я стал смутно припоминать слова Леди Света. Разве она не наставляла Амадею уехать с бала до полуночи?

- Ты снова станешь простой служанкой! - вскрикнул я к неудовольствию той служанки, с которой плясал.

Я даже не сказал ей "Прощай". Я бросился вверх по каменным ступеням, вверх к золоченой двери, и тут раздался последний удар. Навстречу мне выбежала Амадея, и вдруг... я оказался ниже, чем ступенька. Амадея мелькнула надо мной и бросилась бежать прочь по аллее, подальше от дворца и карет. У подножия лестницы я услыхал визг: "Ой, глядите, мыши!", а там, где стояла моя карета, толпа слуг испуганно заволновалась. Кто-то вскрикнул: "Да это же тыква!". Кучера всполошились, и я увидел, как десятки ног затопали по земле.

- Бей эту гадость! - услышал я знакомый хриплый голос большого Джека.

А что же будет со мной, если поймают меня? Я прижался к ступеньке, но вокруг было полно слуг, а лестница была ярко освещена факелами. Остаться, бежать? Нет, если я побегу, то у меня останется по крайней мере, хоть какая-то надежда.

- Эй, гляди, там на ступеньке! Крыса!

Перейти на страницу:

Похожие книги