Читаем Крыса в чужом подвале полностью

(Большинство понятий взято из Византийской истории и более-менее соответствует действительности. Часть военных названий (гэллогласы, керны, карнахи и т.д.) заимствовано из журналов “Новый солдат” и не соответствуют исторической действительности. Так же использованы материалы из книг: Э.Фукс “Иллюстрированная история нравов”, Е.Глаголева “Повседневная жизнь королевских мушкетеров”, Ш. Макгллинн “Узаконенная жестокость” и т.д.)


Августа - титул носимый императрицей.

Асикрит - секретарь, писец.

Астрогалы - азартная игра в кости. Сами кости удлиненной формы.

Арарэ - Название условно. Настоящее оружие представляло собой металлический шар с шипами.

Баллок - кинжал для пробивания доспехов.

Бьянка - обращение к благородной девушке.

Бэну - обращение к замужней женщине или женщине в возрасте.

Браслет - пережиток воинской традиции награждать лучшего воина титулом. Медный браслет давал титул спафария, но не закрепленный документально. По истечении трех лет, если обладатель браслета не нарушал законов, дворянство оформлялось титулярной метрикой и позволяло брать в аренду землю. То же самое, только без трехлетнего срока позволяло получение Серебряного браслета. Золотой браслет предполагал получение титула фрайха и земельных владений за счет дарителя. См. также ,,Ро” и ,, фрайх”.

Бриколь - зд. стреломет. Метательная машина, пускающая стрелы по навесной траектории.

Бургиньот - устаревший закрытый металлический шлем.

Вестарх - воинская должность. Командующий каким-либо родом войск империи в городе или в феме.

Виндик - наместник правителя.

Виглы - императорская городская стража в крупных городах и столице.

Вофр - оценщик лошадей на рынках.

Гэллоглас - профессиональный наемный воин частной (не императорской) армии.

Глориоз - титул знати. Соответствует титулу князю. Женская форма - зоста. Стоит сказать, что ,,весомость” титулу придавали личные земельные владения. Обладатель обширных ленов имел право заседать в императорском совете или в совете фемы, или в совете катепанства (округа). Часто носитель высокого титула (глориоз, севаст) был беднее фрайха или тана.

Гонфалон - четырехугольное знамя на поперечине.

Грач - модель российского пистолета.

Джиллильсы - замковые слуги, вооруженные в помощь основным воинам для обороны.

Докатив - денежный подарок, обычно дававшийся воинам.

Доместикий - чиновник, следящий за исполнением указов, законов.

Друнгарий - зд. главнокомандующий всех имперских войск. Назначался в особых случаях имперским советом (силенцием).

Жюпель - узкая крестьянская верхняя одежда с длинными рукавами. Из толстого или грубого сукна.

Иллюстрис - букв. Сиятельный. Обращение к высшему священнослужителю.

Илитон - особый плат из шелковой или льняной материи.

Катепан - титул знати. Соответствует титулу графа. Женская форма - эрли.

Капелина - шлем. Вариант шишака.

Кайракан - олицетворение неба. К. вырастил дерево с девятью ветвями, под каждой ветвью создал человека. Его образ заимствован из мифологии алтайцев.

Кентрах - сотник.

Касула - плащ с капюшоном.

Камай - кольчужная подшлемница, закрывала шею и плечи.

Капилея - дешевая закусочная.

Карнахи - замковая или городская стража, не состоящая на императорской службе. Выполняла охранные и полицейские функции. Обычно плохо вооруженные и малоподготовленные воины.

Кир - обращение к мужчине благородного происхождения.

Кивы - азартная игра в кости.

Керкиты - здесь Военный рыцарский Орден, чья цель следить за исполнением законов. Деятельность ордена целиком направлена за контролем над динатами (дворянским сословием).

Керны - наемные воины, имевшие боевой опыт. Граждане империи.

Клефт - бандит.

Коттаб - игра, смысл которой выплеснуть недопитое вино точно в кувшин.

Котерон - одежда типа короткой куртки без рукавов.

Кравватины - открытые прилавки торговцев.

Куртина - зд. участок крепостной стены от башни до башни.

Ланж - древковое оружие, разновидность протазана.

Лойос - макед. июль.

Локоть - мера длинны. 43-47 см.

Мимарий - синоним публичного дома.

Менора - Название империи восходит к названию светильника из девяти свечей. Девять родов, девять ветвей на священном дубе Кайракана.

Метаксопраты - торговцы шелком.

Моргенштерн - дубина, чаще деревянная, утыканная гвоздями или железными шипами.

Ноктолопия - способность человека видеть в темноте.

Носокомий - фельдшер, врач.

Ориша Шанго - африканское божество социальной справедливости.

Паракеларь - помощник келаря в монастыре.

Патрии - торговки, промышлявшие скупкой и перепродажей мелкой галантереи.

Патрикий - титул знати. Соответствует титулу Великий князь. Женская форма - Зоста патрикея.

Пемти - греч. четверг.

Пениты - бедняки, малоимущие.

Перфектиссима - форма от перфектиссим - совершеннейший. Другие обращения: нобилиссим - знатнейший, феликиссим - счастливейший, спектабилес - знаменитейший, клариссим - светлейший.

Плетр - мера длинны от 29 до 35 метров.

Порнокапилий - название квартала публичных домов.

Псилофрон - ароматическая смола растительного происхождения, использовалась для удаления волос с промежности и устранения неприятного запаха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика