Циркач расхаживал по залу, дожидаясь пока в зале выпьют. Пили не по первой. У многих раскраснелись лица, спало напряжение, пошли разговоры и перешептывания. Самое время для беседы.
− А теперь я задам пару вопросов и каждый из вас подумав, ответит мне. Если кому есть что ответить, − Циркач дождался тишины. − Я ищу человека. Звать его Гроу. Обычный человек. Наш человек. На морде шрам, − он показал на себе место и размер шрама. - Встретишь, не забудешь. Доброжелательный, любит потрепаться о том о сем. Компанейский. Выпить не дурак, повеселиться охоч. Особенно если за него заплатят. На баб падок. Нормальный мужик словом. Так вот видел ли кто его? Когда? Где? Может, слышали о таком человеке. От кого? Теперь подумайте, пока пью эту кружку, и потом говорите. Если ответ достоин награды, вы её получите. Сейчас и здесь.
Циркач медленно со вкусом выцедил кружку ржаной браги. Одобрительно помотал головой - хороша! Ставя кружку на прилавок, нарочно громко стукнул.
Зал молчал. За отведенное время встречу с таким человеком не припомнили.
− Что никто ничего не знает? - продолжал Циркач.
Кэртис несмело встал с места.
− Не могу утверждать, о нем ли речь...
− Все равно говори!
− Мы ужинали в Брюхе Капуцина, фускарии в Коромыслах, в Ирле. Там по соседству, двое мужчин заспорили. Они сидели ко мне спиной и лиц я их не видел. Один отговаривал другого. Дескать, не с твоей резаной рожей светиться.
− А что в ответ?
− В ответ мужчина, которому говорили, рассмеялся. Сказал вряд ли к каждой шлюхе здесь приставлен равдух. Да и ребята обидят-ся. От угощения отказался.
− Так и сказал? − Циркач изобразил нечто среднее меду кудахтаньем и хихиканьем.
− Да, − согласился Кэртис. - Смех точь-в-точь как у него.
Циркач немного знал Гроу и по делам, и в жизни доводилась сходиться. Плохого не скажешь, но и сильно не захвалишь.
− Еще что?
− Все. Они разговаривали очень тихо и только под конец повысили голос. Потому я и услышал. А потом облаву виглы устроили. Хватали всех без разбору. Они через задний выход ушли. Нас тоже загребли, но разобрались и отпустили.
− Те, что разговаривали в трактире, были среди задержанных?
− Не видел. Слышал только, Куцепалый двоих виглов завалил.
− Куцепалый?
− Ага. Куцепалый.
Циркач на секунду задумался.
− Держи, − и он швырнул Кэртису тощий кошель, не больше десятка триенсов. - Кое-кто хочет видеть этого человека и как можно скорее. А сведения о нем желает слышать первыми из всех новостей империи.
− Задолжал что ли? - спросили с заднего стола.
− Более чем полагается честному человеку. Есть кому сказать по существу вопроса? − голос Циркача прозвучал плаксиво и растя-нута. Ирльский судья да и только! В зале тихонько рассмеялись.
Весело всем кроме Хенча. Циркач ехидно улыбнулся, сидящему как на иголках вожаку апелатов.
- Радуйся, что вы не угодили к егерям или спафарию. Помнишь Севра? Фиса с него шкуру с живого снял и в кипящем жире сварил.
По залу прокатился возмущенный гул. Севр кто? Браконьер. А смерть принял тяжкую, не по грехам и деяниям.
− Сам видел потому и говорю.
Рану Хенча врачевали по-простому, на скорую руку. Без всяких лекарских премудростей. Штанину разрезали, стрелу протолкнули сквозь мышцу. Вышедший наконечник отломили, остатки с оперением вытащили. В рану насыпали золы.
− Может прижечь? Для надежности? - спросили у Хенча.
− Во двор дуйте! - воспротивился Дарно. - Будет здесь паленым вонять! Подумают, на кухне чего подгорело!
Золой и ограничились. Рану перевязали разрезанным вдоль полотенцем. Как дополнительно дезинфицирующее и противоболевое налили кружку браги.
− От хмеля жизнь, как в святых книгах, − одобрил лечение Циркач. − Кусок хлеба сам за тобой бегает и всем ты друг и брат.
Хенч покривил губы. Улыбнулся? Ишь ты, улыбчивый какой.
− Ладно не переживай лишнего. Рано или поздно кто-то их подминает, дружище, − напомнил Циркач о Кэрри.
Услышав подначку, Хенч в сердцах стукнул кулаком по столу.
− Этим ты дырку сестрице не заштопаешь, − насмешливо успокоил его Циркач. - Пора бы парню угомонится. Эй, снимите его с девки и тащите сюда? И сестренку нашего друга прихватите. Только пусть обмоется.
И опять в зале хохотки и смешки. Весело в основном людям Циркача, апелаты больше хмурились и морды воротили в стороны.
Никто не успел еще с места сдвинуться выполнить приказ, вошел Костас.
− Легок на помине, − Циркач махнул рукой подзывая к себе. − Сто лет проживешь.
− Не проживет! - Хенч вскочил с лавки и, хромая, кинулся на Костаса. В руке шабер. Вороненая сталь почти не различима в полу-мраке.
− Ты чего удумал, дурила? - насмеялся над ним Циркач.
Костас на встречном движении ударил Хенча в колено. Треск ломающейся кости заглушил громогласный крик. Хенч выронив оружие, покатился по полу. Держась за изувеченную ногу, подвывал. Циркач поморщился.
− Ловко ты с ним. Эй, Дарно, убери дурака куда-нибудь, пока ему шею не свернули. Гутти пойди глянь что с его сестрицей, может он и ей ноги вывернул. Лекаря позови. Хотя я думаю лекарь вряд ли поможет. - И снова рассмеялся. - Особенно ей.