Брок. Да ты куда? Садись! Садись, я тебе говорю! (Парикмахер и Мужчина, делающий маникюр, готовятся приступить к работе. Брок смотрит на Пола и улыбается.) Садись — ты мне нравишься. Ты все делаешь правильно. Включу тебя в ведомость. Понимаешь, о чем я? (Эдди с рубашкой в руках поднимается наверх. Пол усаживается в кресло справа от дивана).
Пол. Ну конечно.
Брок(Парикмахеру). Освежи, только молча. (Парикмахер понимающе кивает. Мужчине, делающему маникюр.) Приведи в порядок. Я каждый день маникюр делаю. (Садится).
Мужчина, делающий маникюр. Да, сэр.
Чистильщик обуви располагается со своим хозяйством, но замечает, что обуви нет, смотрит на Брока в смущении.
Брок(Чистильщику обуви резким движением). Где-то там завалялись! (Чистильщик обнаруживает обувь Брока справа от дивана, забирает ее, свое хозяйство, устраивается на второй ступеньке лестницы и приступает к работе. Брок обращается к Полу.) Давай, валяй дальше. (Парикмахер кладет под затылок и на плечи Брока полотенце).
Пол. Интересно узнать, что вы делаете в Вашингтоне?
Брок(добродушно). Не твое собачье дело.
Парикмахер завязывает на Броке тесемки простыни для стрижки. Эдди спускается и уходит в служебное крыло.
Пол. Как раз мое.
Брок. С чего это?
Пол. Мистер Брок, вы большой человек.
Парикмахер затягивает тесемки.
Брок(Парикмахеру, раздраженно). Не так туго!
Парикмахер. Простите, сэр.
Брок(Полу). Чтоб достопримечательности осмотреть. Вот за этим и приехал. Достопримечательности!
Пол. Понял.
Брок(задрав подбородок). Так и напиши, чтоб со страху никто не помер.
Парикмахер накладывает на лицо Брока крем для бритья.
Пол. И сколько вы здесь пробудете?
Брок(игриво). Зависит от того, сколько здесь этих достопримечательностей.
Пол. …Говорят, что вы у нас надолго-надолго.
Брок. Кто говорит?
Пол. Ходят слухи.
Брок. Враки. Ну что я смыслю в политике? Мне бы со своим бизнесом разобраться. В политическом бизнесе я ни бум-бум.
Пол. Вот и прибыли, чтоб разобраться. По слухам.
Брок(откинувшись, высвобождает руку из-под простыни и грозит Полу пальцем). Слушай, парень, пока что я к тебе со всей душой. Так что не выспрашивай у меня.
Пол. Работа такая.
Брок. Не перегибай палку. Я ведь за дружбу между нами. (На балконе появляется Девери, спускается. Парикмахер приступает к бритью).
Девери(Полу). Ну, и что узнал о монархе и его владениях? Как с ним ладишь?
Пол. Отлично. Вот узнал, что он родился в Плейнфилде, штат Нью-Джерси. Но разговорить его очень тяжело. (Брок недовольно ворчит, в то время как Парикмахер бреет над его верхней губой).
Девери. Не может быть. Он любитель поговорить.
Пол. Только не со мной.
Брок. Ты что, я тебе почти про всю свою жизнь рассказал.
Спускается Билли, подходит к буфету.
Пол(Девери). Даже не сказал, сколько у него денег.
Брок. Да не знаю я, честно.
Пол(Девери). И не хочет говорить, чем он занимается в Вашингтоне.
Брок. Потому что это не твое дело.
Девери. Да нет тут секрета. Так, насчет долгов кое-что выяснить. Я же тебе говорил.
Билли берет бутылку со спиртным и идет назад.
Пол. Верно, только я тебе не верю.
Девери(в тот момент, когда Билли подходит к лестнице). А, Билли, а вот и мой друг — Пол Веррол. (Полу.) Билли Дон.
Пол(привычно кланяясь). Здравствуйте.
Билли в ответ пытается сделать то, что, по ее мнению, является реверансом. Еле удерживается на ногах.
Брок(повернувшись к ней). А ну, стой! (Парикмахер перестает работать и ждет с бритвой наизготовку).