Читаем Крысы (сборник) полностью

— Возможно, это убежище тоже было затоплено, — высказал предположение Фэрбенк.

— Сомневаюсь, — ответил Дили, ощупывая стены. — Стены не сырые. Очень холодные и влажноватые, но этого вполне можно ожидать при такой температуре. Но насквозь они не промокли. Я думаю, что вода на полу просто просочилась откуда-то. Так что тревожиться не о чем.

— В наши дни, если государственный человек советует мне не тревожиться, я тревожусь, — без всякого озлобления заметил Фэрбенк.

— Идти-то куда? — спросил Калвер, переложив зажигалку в левую руку, а потом снова в правую.

— Это, видимо, не имеет значения. Эксплуатационные коридоры огибают штаб-квартиру, они — часть более крупной системы, защищающей главное убежище. Любой путь должен привести нас в какие-нибудь из нужных нам мест.

— Ладно, тогда пошли налево.

И они, продрогшие, пошли дальше, шлепая по холодной воде и разбрызгивая ее в стороны. Кое-где коридор делал повороты, но они нигде не были под прямым углом, а коридор только забирал все правее и правее, возвращаясь затем к прежнему направлению.

Калвер полагал, что они все еще движутся на запад, хотя и допускал, что мог ошибаться. Они миновали лестницы, ведущие наверх, в другие шахты, то тут, то там видели большие соединительные коробки, в которых исчезали кабель и провода, чтобы появиться с другой стороны. Огонь в зажигалках постепенно гаснул.

Раньше всех бензин кончился у Фэрбенка. Он отшвырнул зажигалку, и все услышали негромкий всплеск: зажигалка упала в воду.

Следующим это проделал Дили. И вскоре они уже пробирались вперед на ощупь, почти ничего не видя, опираясь для ориентира руками о стены. Поиск пути в кромешной тьме вселял ужас во всех. Калвер слышал, как где-то прямо перед ним струится вода, но света для того, чтобы разглядеть, откуда идет этот звук, почти не было. Источник его Калвер все же обнаружил, когда ощутил, что почва под ногами стала другой. Он согнулся и ощупал пол рукой.

— Здесь водосток, — определил он. Пальцы наткнулись на ребра решетки. Сквозь них поднимался холодный воздух. — И похоже, что довольно глубокий.

— Он ведет вниз, в канализацию, — сказал Дили. — В такой близости от реки в туннелях должен быть постоянный сток воды.

— Стив, — умоляюще сказала Кэт, — давай не останавливаться, пока у нас еще остался свет.

Калвер выпрямился, и они пошли дальше.

Эллисон в отчаянии глядел на свой угасающий огонек и глубоко, прерывисто вздохнул, когда пламя, в конце концов, погасло. Немного погодя Калвер снова остановился и прикрыл ладонью свою зажигалку — единственный, остающийся у них источник света.

— Какого черта? — вскрикнул Эллисон, врезавшийся в темноте в Дили.

— Заткнись! — Калвер вглядывался вперед, в темноту. — По-моему, там какой-то свет.

— Ты прав, Стив, — сказала Кэт. — Я тоже вижу свет.

— Хвала Господу, — облегченно вздохнул Эллисон.

Они ускорили шаги, и вот уже слабый отдаленный отблеск стал сильнее, потом превратился в длинную полоску тусклого света. Они быстро пошли вперед и вскоре оказались у какой-то двери. Она была слегка приоткрыта, свет шел изнутри. Коридор в этом месте кончался.

Дверь была массивной, сделанной из прочного металла, выкрашенного в зеленый цвет. По торцам ее шли специальные выступы — совсем как на входной двери на биржу Кингсвея. Когда дверь закрывали, это обеспечивало плотную изоляцию. Калвер с опаской толкнул дверь. Она приоткрылась, и Калвер сумел разглядеть тускло освещенные серые стены еще одного коридора. Тяжелая дверь сопротивлялась нажиму: за ней явно что-то было.

Калвер толкнул посильнее, и внутри что-то подвинулось. Он обвел взглядом товарищей, защелкнул крышку зажигалки и убрал ее в карман. Обеими руками он сильно надавил на гладкую поверхность. Дверь приоткрылась пошире. Свет, проникающий через щель, озарил все лица. Калвер опять навалился. Наконец дверь отворилась настолько, что можно было войти в коридор. Калвер проскользнул в него.

Чье-то тело — точнее то, что осталось от него, — тяжело сползло по двери. Одной рукой, с которой было ободрано почти все мясо, труп все еще крепко держался за шестидюймовый засов, служивший и ручкой двери. Калвера зашатало, хотя уж к этому-то времени пора было бы и привыкнуть к подобным зрелищам. Вероятно, когда-то это был мужчина. Правда, теперь это трудно было утверждать. Труп был сожран. Головы вообще не было.

Видимо, дверь была открыта, и человек в минуту опасности решил захлопнуть ее. Теперь от него остался обезображенный труп.

Калвер тихо пригласил войти остальных:

— Ты первый, Дили. А ты, Кэт, иди за ним. Только ничего тут не разглядывай. Просто смотри прямо перед собой.

Но, разумеется, она все разглядела и немедленно отпрянула назад, схватившись за грудь. Ее трясло от подступившей тошноты.

— Ох, мать твою, — только и сказал Фэрбенк, увидев обезглавленный труп.

У Эллисона подкосились ноги, и Калвер на мгновение подумал, что он сейчас рухнет.

— Они здесь, внизу, — сказал Эллисон, слабо оперевшись о стену.

Никто не возразил. Эллисон, шатаясь, отступил к открытой двери.

— Нам лучше уйти. Нельзя оставаться здесь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже