Джордан была вынуждена не отставать, когда я потянул ее за руку. Она споткнулась как раз в тот момент, когда я почувствовал запах шампанского в ее дыхании. Похоже, она выпила слишком много. Возможно, это было лучшему. Алкоголь притупит боль, пока я не смогу обработать ее раны.
Воспользовавшись ее помутнением рассудка, я целенаправленно прошел мимо выхода и повел ее к своей арендованной машине, припаркованной на заднем дворе.
Открыв дверь со стороны пассажира, я практически втащил ее внутрь, пристегнул ремнем безопасности, а затем обогнул машину и включил зажигание. Выезжая с подъездной дорожки, я оставил обостряющийся хаос в зеркале заднего вида.
Я взглянул на Джордан, которая закрыла глаза и потухла, как лампочка, — сочетание алкоголя и физической травмы довело ее до изнеможения. Проведя большим пальцем по ее щеке, я подавил свой гнев из-за того, что не добрался до нее быстрее.
Я был занят разговором с кузеном и теперь жалел о том, что упустил время.
Никогда больше.
Джордан села прямо, как только мы прибыли в порт.
— Где мы?
Я припарковал машину, оставив её вопрос без ответа.
Лунный свет отбрасывал блики на воду, освещая главную достопримечательность — роскошную яхту, возвышающуюся над другими судами. Джордан вышла, чтобы осмотреть внушительную яхту. Когда мы приблизились к белому судну, ветер растрепал ее волосы, принося соленый аромат.
Каблуки Джордан цокали по деревянному причалу.
— Чья это яхта? — спросила она, разглядывая многочисленные уровни и палубы, которые, казалось, тянулись бесконечно. Большие окна позволяли заглянуть внутрь роскошного интерьера.
— Моя. Я купил ее вместе со своим кузеном.
— Дэймоном? — спросила она с любопытством, поскольку он был бизнес-магнатом.
— Кайденом, — поправил я. — Мы купили его вместе как деловое предприятие.
Ее брови удивленно взлетели вверх. Я не винил ее. Кайдена заботила только наука и дело всей его жизни, а не бизнес, денежные выгоды или даже этика. Я был удивлен, когда он предложил эту затею, но согласился, поскольку искал новые возможности для увеличения своего инвестиционного портфеля.
— Почему мы здесь? — спросила она.
Вместо того, чтобы удовлетворить ее любопытство, я взял ее за руку и повел внутрь. Она остановилась, чтобы изучить название, вырезанное курсивом на борту —
Мы пересекли трап и ступили на палубу. Волны разбивались о борт яхты в такт с ее сердцебиением, которое я слышал громко и отчетливо даже отсюда.
Персонал взглянул в нашу сторону, когда мы запрыгнули на борт. Я заранее сообщил им о нашем прибытии. Часть судна отгородили для нашего пользования, и нас не должны были беспокоить. Я не хотел, чтобы что-то спугнуло Джордан.
— Здравствуйте, мистер Максвелл.
— Добрый вечер, сэр.
Я поприветствовал их коротким кивком, но когда заметил, что некоторые из них пристально разглядывают Джордан, злобно уставился на на них, не отводя взгляд, пока они не поняли намека.
— Почему мы здесь? — снова спросила она.
— Это единственное место, где моему отцу не придет в голову искать тебя. Полагаю, ты не хочешь его видеть?
Джордан сделала неосторожный шаг назад, в ее глазах появился страх при упоминании Генри Максвелла. Когда она сняла накинутый на плечи пиджак, мой взгляд упал на ее руки, покрытые синяками от этого урода. Я коснулся большим пальцем отметины на ее щеке.
— Он делал это раньше? — спросил её, с трудом сдерживая ранее вспыхнувшую ярость.
Она покачала головой.
— Тогда почему…
— Я сказала ему, что у него маленький член.
Тихий смешок сорвался с моих губ, пока я вел ее в общую зону.
Джордан восхищенно осмотрела гостиную, занимающую всю вторую палубу.
— Бог мой, это место похоже на мегаяхту.
Я кивнул.
— Так и есть. Мы с Кайденом спускаем ее для элитных путешествий на Багамы. Здесь пятьдесят кают, которые способны вместить восемьдесят гостей и до двадцати пяти человек персонала.
Я сказал Кайдену, что отправлюсь на яхте обратно в Канаду, хотя он, возможно, и не согласился бы, если бы знал, какие гнусные причины стоят за этим.
— Ох.
Ее взгляд скользнул по огромной люстре, пока я обходил стойку полностью укомплектованного бара и заворачивал кубики льда в чистое кухонное полотенце. Потянувшись под раковину, я захватил и аптечку.
Я подвел Джордан к дивану и дал ей аспирин. Она прижала лед к щеке, а я нанес мазь на ее синяки. Хотя я молчал, обрабатывая ее руки и ноги, внутри меня клокотала злость за то, что я позволил ему причинить ей такую боль.
Мне следовало убить Генри.
По крайней мере, синяки оказались поверхностными. Горячая ванна могла бы помочь. Я потянулся к подолу ее платья, чтобы осмотреть остальные повреждения.
— Что ты делаешь? — Она схватила меня за запястье, встревоженная.
— Мне нужно осмотреть твои синяки.
Она разгладила платье и покачала головой в яростном протесте.
— Я должен посмотреть, не сломано ли что-нибудь, детка, — нежно пробормотал я, каким-то образом умудряясь сохранять ровный голос.
После второй неудачной попытки я сдался.
— Хорошо. Мы сделаем это позже. Что тебе нужно прямо сейчас? — вместо этого спросил я.