— Граф, а как же ваше желание пройти вместе с армией до моря? — Молоденький лейтенант в широкополой крестьянской шляпе, неизвестно как затесавшийся в благородное общество, смотрит спокойными серыми глазами. — Король не позволит, он же не хочет воевать.
— Правильно! — неожиданно соглашается граф. — Потому что он знает, когда можно воевать, а когда — нет. Вот я — не знаю. Дайте мне корону, я тут же на всех нападу, я такой. Сдохнем, но победим! Но пока король не я, никто из военных на короля не пойдет! Я сказал!
«Храбрость… Странно, но только храбрость».
У Гольденберга все чинно. Никакого вина, никаких чернил. Все серьезно и деловито.
— Не будем мечтателями, господа. — Мощные руки бывшего крестьянина сцеплены в замок. — Старые роды никогда не позволят мне стать королем. Я — не генерал Нец.
Купцы согласно кивают.
— Но если мы поможем нашим друзьям, они нам отплатят. Я лично прослежу, чтобы таможенные тарифы и ставки налогов были снижены. Цены на товары, закупаемые казной, завышены.
— А откуда в казне появятся деньги? — спросил незнакомый купец в широкополой крестьянской шляпе. — Если налоги снизятся…
— А это, — Гольденберг вежливо улыбнулся, — причина, по которой я не хочу становиться королем. Сейчас деньги из казны требую я, а так будут требовать с меня. Зачем мне ломать голову? Пусть новый король ломает.
«Жадность. И беспринципность».
И снова выпивка, снова мундиры полков. Не все, не все слушали графа цу Блауфальке…
— Генералу Нецу — конец! — Цу Гольденсаат захохотал. — Конец, черно-буро-серая! Сначала я даже хотел поднять вас, ребята, и скинуть его в ту канаву, из которой он выполз. Но наши друзья все сделают за нас. Нам — и вам — нужно только не дать подняться тем выродкам нашей армии, которые остаются ему верны. И все! Чистите ружья, ребята. Скоро война!
Военные восторженно зашумели. Это для солдата война — кровь, грязь и смерть. Для офицера — ордена и звания.
— Хватит! Нец долго держал нас на поводке! Нас перестали уважать иностранцы! Но ничего, мы еще всем покажем!
Голденсаат грохнул по столу тем, что подвернулось под руку, — кукурузным початком. Только зерна брызнули.
— Часы короля отсчитывают последние часы! Если все дворяне против него, то кто — за него? Кто?!
— Народ, — испуганно предположил молоденький лейтенант в широкополой крестьянской шляпе.
— Народ? Да кого интересует мнение народа, если мы, дворяне, против?
«Злоба…»
Студенческая пивная. Чем она отличается от обычной? Тем, что обычная горит случайно, а студенческая — регулярно.
Перед восхищенно внимающими юношами выступает граф цу Бальтазар. Тонкие изящные пальцы, с равным успехом могущие выхватить шпагу из ножен и туза из рукава, поправляют белую прядь за левым ухом.
— Вы согласны со мной? У нас слишком мало свободы!
— Да!
— Поэтому мы потребуем у короля вернуть ее!
— Да!
— Снять все эти глупые ограничения!
— Да!
— А у горожан, которые нас не любят, стало слишком много свободы!
— Да!
— Пусть нам будет позволено все, а тем, кто против нас — ничего!
— Да!
— Это и есть настоящая свобода для всех!
— Да!!! Да!!! Да!!!
В темном углу сидит мышь. Без шляпы.
«Вседозволенность…»
Черные бусинки мышиных глаз смотрят на ликующих студентов.
«И глупость…»
В комнате своего особняка — своего настоящего особняка — сидит герцог цу Юстус. Здесь только он и его собеседник. Больше никого.
С крыши здания напротив, склонив голову набок, смотрит ворон.
Не стоит приближаться к герцогу сейчас.
Его собеседник — Грибной Король.
Вечер. Темно. День, длинный день подошел к концу.
На одной из узких улочек столицы, на широких каменных перилах горбатого мостика, выгнувшегося через узкую речушку, скорее даже ручеек, сидит, покачивая босыми ногами, человек. В крестьянской одежде, странной широкополой шляпе. Рядом с ним — крупный черный ворон.
— Ты был прав, Берендей. Мы были правы. Нужно только сказать Якобу, что пора действовать. Кстати, где он?
— Кар! Кар!
— До сих пор у нее?! Сколько уже прошло времени?
Глава 26
Измотанная Фукс, блестя мокрой от пота спиной, доползла до края постели и с третьей попытки нашла среди одежды свой золотой браслет. Посмотрела на него:
— Ух ты… Мы с тобой кувыркались почти сутки. Ну ты силен…
Якоб, следивший за ее перемещениями, уронил голову на подушку. То же самое он мог сказать про саму Фукс.
— Я-то что, — парень облизнул сухие губы, — вот мои братья… Они да, сильные.
— Хорошо еще, — проворчала Фукс, — что я не попала в лапы твоих братьев.
Она перевернулась на спину и уставилась в потолок. Якоб тоже.
— О чем ты думаешь? — спросила ведьма через некоторое время.
Якоб не знал, что это традиционный вопрос женщин в подобной ситуации, но интуитивно угадал традиционный мужской ответ:
— Ни о чем.
Не говорить же ей, что он думает о том, почему ее груди такие упругие. И не отвисают…
— Якоб… — Фукс накрылась простыней. Зачем? Если прикрытым оказался только живот. — Якоб!
— Да?
— Дай мне вина.
Парень протянул руку и, не глядя, достал бутылку.
— В этой пусто, — язвительно сказала Фукс. — И в этой… И в этой… Дай я сама.