Читаем Кто есть кто в мире искусства полностью

Первый публичный показ кинофильма состоялся 28 декабря 1895 года на бульваре Капуцинов. Братья Луи и Огюст Люмьер показали первым зрителям несколько коротких документальных роликов «Прибытие поезда», «Выход рабочих с фабрики» и др.

Первый сюжетный фильм был создан в лаборатории Томаса Эдисона в 1903 году. Это было «Ограбление Великого Поезда». Фильм стал сенсацией. Его показывали в специально затемненных палатках.

Первые стационарные кинотеатры в Соединенных Штатах появились в 1905 году в Питтсбурге, штат Пенсильвания. Владельцы называли их синематографами. Вскоре они были открыты по всей стране, и все стали ходить в кино.

Большинство первых фильмов производились в Нью-Йорке и Нью-Джерси. И только в 1913 году фильмы начали выпускаться в Голливуде.

<p>Какая бывает кинопленка?</p></span><span>

В настоящее время применяется пять типов кинопленки, шириной 8; 9,5; 16; 35 и 70 мм. Пленки 70 и 35 мм используются при профессиональной киносъемке особыми кинокамерами. Часто при этом применяются специальные объективы, снижающие поперечный размер кадра. Они называются анаморфическими.

При показе также используется специальная оптика, и на экране ширина изображения восстанавливается. Получается широкоэкранное кино. При съемке на 70 мм пленку получается широкоформатное кино.

Пленка шириной 16 мм используется для документальных, телевизионных и любительских съемок. Разработан и специальный формат — супер 16, который позволяет снимать широкоэкранные фильмы с последующим переводом на 35 мм пленку.

Восьмимиллиметровая пленка также бывает двух типов — «стандарт» и «супер». При использовании системы «стандарт» в камеру заряжается специальная пленка шириной 16 мм. После того как 8 мм полоса вдоль всей пленки будет снята, катушку переворачивают и снимают на другую половину пленки.

Пленка «супер 8» отличается от нее только тем, что имеет большую площадь кадра и лучше защищена от засветки.

Любительские фильмы обычно снимаются на цветную обратимую пленку. Более высокочувствительные пленки используются для съемок при искусственном освещении, например, дома.

Профессиональные съемки обычно проводятся на негативную пленку — цветную или черно-белую. После проявления и просушки с нее печатают позитив на специальных машинах. При этом можно исправить цветопередачу и усилить яркость отдельных кадров.

<p>Как дублируют фильмы?</p></span><span>

Каждый иностранный фильм переводится на язык той страны, в которой его показывают. Есть несколько путей озвучивания фильмов. Самый простой из них — снабжение фильма субтитрами, короткими подписями с репликами героев. Но зритель все-таки предпочитает живые голоса, звучащие на его родном языке.

Дублирование можно разделить на два основных вида. Первый предполагает простое наложение голоса на уже имеющееся звуковое и музыкальное сопровождение. Он называется на профессиональном жаргоне «читкой». Тогда при просмотре фильма мы можем слышать иностранный язык, на котором актеры говорили в оригинале. Второй — более сложный: оригинальный звук «отрезается» и вместо него создается новый звукоряд.

Работа по дублированию начинается с перевода. После того как подготовлен лексически точный равнозначный текст, переходят ко второму этапу — так называемой укладке. Дело в том, что в разных языках на звучание одной и той же фразы требуется разное количество времени. Например, английское слово «please» «длится» на экране столько же, сколько словосочетание «прошу вас». Если же актер произнесет соответствующее английскому значению слово «пожалуйста», то затратит слишком много времени и остальные слова будут опаздывать за оригиналом.

Поэтому специальный переводчик и подбирает необходимые аналоги, чтобы время их звучания совпадало с реалиями кадра. Кроме того, необходимо добиться и максимального сходства в артикуляции, что особенно важно при крупных планах.

Как же это происходит? Обычно фильм разрезают на небольшие куски — так называемые кольца. Каждое из них озвучивается отдельно, а затем снова склеивается в целую картину.

На этой стадии к работе подключается режиссер. Он следит за тем, чтобы реплики точно соответствовали и смыслу фразы, и поведению актера. Поэтому вначале они проговариваются автором синхронного перевода, который должен добиться соответствия между произносимой им фразой и артикуляцией актера на экране. Лишь после этого фильм озвучивает профессиональный актер — дублер. Он и вносит в картину «живые чувства».

Причем подбираются актеры с похожими голосами. Часто бывает так, что у известного актера появляется своеобразный «звуковой двойник», говорящий на другом языке. Например, Луи де Фюнеса обычно озвучивал актер В. Кенигсон, а Бурвиля — Р. Плятт. Не всегда можно найти актера, говорящего голосом Ричарда Гира или Дастина Хоффмана. Киноманы, например, с трудом переживают смену дубляжа в кинокартине «Фантомас», где дублерами выступали известнейшие актеры московских театров — В. Кенигсон, В. Дружников.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже