Тина продолжала смотреть на него с каким-то странным выражением. Пауза затянулась, наполняясь непонятным ожиданием, и Хант остро ощутил, что выглядит полным идиотом. В огромных зрачках цвета расплавленной карамели было что-то завораживающее, притягивающее. Он хотел, но не мог отвести взгляд, смутно понимая, что, если она поманит его пальцем, он пойдет за ней на край света.
– Что со мной? – прошептала она. – Где я?
– Вы у меня в кабинете. Все в порядке. Обычный обморок. Как вы себя чувствуете?
– Не знаю, – медленно произнесла Тина. – Как-то странно. Со мной что-то происходит. Иногда… – она прерывисто вздохнула, – я словно сама не своя.
– Может быть, вызвать врача? – забеспокоился Хант. – Или, если хотите, я попрошу посидеть с вами Лизу.
Тина схватила его за руку. Пальцы у нее были холодные, кровь отхлынула от лица и под глазами проступили сумеречные круги.
– Не надо врача. Это… пройдет. – Она провела рукой по влажному лбу и поежилась. – Мне только нужно что-то вспомнить. Что-то очень важное.
Хант достал из шкафчика клетчатый шерстяной плед, а из ящика стола бутылку бренди и стакан.
– Выпейте. Это поможет вам согреться. – Он плеснул в стакан янтарной жидкости и поднес к ее губам.
Тина сделала глоток, закашлялась и устало откинулась на подушку. Хант убрал бутылку, поправил плед.
– Я позову Лизу. Не волнуйтесь. Все будет хорошо. Вам что-нибудь нужно?
Она рассматривала его с непонятной напряженностью, как ученый-энтомолог, положивший под микроскоп неизвестное насекомое. Пауза затягивалась, и Хант первым решился нарушить неловкое молчание:
– Что-то не так?
Тина вздрогнула, резко вздохнула и смущенно отвернулась.
– Нет, все в порядке. Извините. Просто… – на ее щеках проступил едва заметный румянец, – вы напоминаете мне кого-то, но, кого именно, я никак не могу вспомнить. – Она пожала плечами. – Глупо, конечно, но…
Интересно, кого же он ей напоминает? Может, любовника? Одного из… Хант заметил, как порозовели ее щечки, и стиснул зубы, сдерживая волну совершенно неуместной ревности и злясь на самого себя.
Тина потерла лоб.
– Извините, мистер Локсмит…
– Хант.
Она кивнула.
– Да, Хант. Не будете возражать, если я задам вам личный вопрос?
– Нисколько.
– Скажите, откуда у вас этот шрам на правом виске?
Шрам? Так, значит, она смотрела на шрам? Странно. Шрам был почти незаметен, а те, кто его все же замечал, говорили, что Ханта он нисколько не уродует, скорее даже напротив, добавляет мужественности.
– К сожалению, никакой романтической истории за ним не стоит. Как и героической. Видите ли, мисс Дефранж…
– Тина, – с улыбкой поправила она.
– Видите ли, Тина, в детстве я не отличался хорошим поведением. Вполне мог оказаться в каком-нибудь исправительном учреждении. А шрам… – Он провел пальцем по виску. – Угнали с другом машину. Прокатились с ветерком по шоссе. А потом друг не справился с управлением и мы врезались в дерево. Скорость была приличная, и меня выбросило через лобовое стекло. Можно сказать, легко отделался.
Тина непринужденно рассмеялась, отчего на щеках у нее проступили ямочки, а в карих глазах вспыхнули желтые огоньки.
– Понятно!
Хант покачал головой.
– Должен признаться, что при падении больше пострадала другая часть тела, поскольку приземлился я в терновый куст.
– Да уж представляю! – кивнула Тина и, помолчав, добавила: – Вы вернетесь?
Вечеринка определенно удалась. Тон задавали Лиза с Генри и Вероника Дельгадо. Кейт с Ричи и пара из Виниса, школьные учителя, оживленно обсуждали что-то у окна. Грэм Полсон, сбежав от супруги, спешил утолить жажду пивом. Гремела музыка, за столиками с закусками и выпивкой с важным и довольным видом хозяйничала Джанет. Марта Биллингс отчаянно доказывала кому-то преимущества вегетарианства, приводя в пример своего мужа.
Вегетарианство? Нет, только не это! Довольствоваться картошкой с зеленым горошком, когда перед тобой великолепный тунец с аппетитно хрустящей корочкой и сандвичи с омарами! Мужчина не может быть вегетарианцем! Это противно природе! Обречь себя на травку, добровольно отказаться от одного из не столь уж многих удовольствий, что еще остались в жизни! И ради чего? Из-за прихоти женщины!
Он посмотрел на Тревиса. Тот покорно, стараясь не смотреть на огромное деревянное блюдо с лежащими на листьях салата аппетитными кусками рыбы, накладывал на тарелку бобы. Просто невероятно! Почему он так унижается перед ней?
И разве может мужчина насытиться без мяса? Бедняга наверняка пробирается ночами в кухню и подчищает холодильник. В конце концов, человек не травоядное, а плотоядное существо!
– Тунец сегодня получился просто восхитительный, – громко заметил Генри, – бросая взгляд в сторону Тревиса. – Давненько не едал такого. Лиза, ты просто превзошла себя. – Он отвратительно причмокнул губами. – Что завтра? Омары на гриле?
– Нет, курица, – ответила Лиза, не замечая мучений Тревиса Биллингса. – Попробую под новым соусом. У Фрэнка работал повар из Гуаньчжоу, так он каждый день готовил новый соус. Один лучше другого. Представляешь, на протяжении двух месяцев парень ни разу не повторился.