Читаем Кто мог такое предположить? полностью

— Бритни! Эй, подожди! — крикнул Стив. За спиной Бритни раздались его торопливые шаги.

Сделав вид, что не слышит его, Бритни открыла массивную дверь с матовым стеклом, вошла в холл и очень быстро направилась к лифту по розовому мрамору пола. Когда дверь лифта открылась, Бритни крикнула:

— Подождите, пожалуйста.

Высокий темноволосый мужчина в элегантном сером костюме, первым вошедший в лифт, нажал на «Стоп» и пристально посмотрел на Бритни, когда та буквально влетела в кабину.

— Спасибо, — задыхаясь, сказала она, стараясь забиться в угол и одновременно выглядывая из-за плеча мужчины. — Четвертый этаж, пожалуйста.

Бритни прижалась к стене и посмотрела на двери лифта. Скорее! Закрывайтесь!

Бритни надеялась, что побег удался. Не тут-то было! Мужчина с большой коробкой в руках спешил к лифту и тоже попросил его подождать. Но вдруг его кто-то окликнул, и он повернул обратно. Мужчина в сером костюме продолжал держать дверь лифта открытой, и этого времени оказалось вполне достаточно, чтобы в здании появился Стив.

Бритни бросила на мужчину рассерженный взгляд, хотя, конечно же, понимала: тот не мог знать, что она пытается от кого-то скрыться.

— Привет, Бритни, — сказал Стив, поправляя волосы и галстук. — Разве ты не слышала, как я звал тебя? — Он улыбнулся ей широкой белозубой улыбкой, словно Серый Волк Красной Шапочке.

— Нет, Стив, — холодно ответила Бритни, проклиная его за то, что оказалась в такой неловкой ситуации. — Я ничего не слышала.

Стив дружески улыбнулся и широко развел руками:

— Ничего страшного. Все в порядке.

Это ты так думаешь, злилась Бритни. Она повернулась к Стиву спиной и посмотрела на светящуюся панель.

— Я хотел пригласить тебя пообедать, — продолжал Стив.

— Нет, спасибо. — Неужели он так глуп? Сколько раз нужно говорить, чтобы он оставил ее в покое?

— Ну, перестань, — не отступал он. — Ты ведь будешь же где-то обедать.

Бритни повернулась и пристально посмотрела на Стива.

— Твоя жена тоже пообедает с нами? — спросила она с нажимом, холодно глядя на него. Их разговор, конечно же, привлек внимание случайного зрителя.

Лифт остановился на втором этаже, но никто не вошел. Бритни бросила взгляд на мужчину в сером костюме.

Вначале она отметила лишь его костюм и галантность, когда он держал для нее дверь. Теперь же она разглядела густые черные волосы и умные темно-карие глаза, которые с интересом наблюдали за Бритни.

— Нет, — сказал Стив после неловкой паузы. — Лорен сегодня пришлось поехать в Кортез. Она повезла детей к дедушке и бабушке.

Значит, как только жена за порог, Стив решает, что можно и поразвлечься? Злясь на Стива и на свою судьбу, уготовившую ей встречу с ним, Бритни повернулась лицом к дверям лифта. Когда же они наконец приедут на четвертый этаж? Этот лифт, должно быть, самый медленный в мире!

— Ну, так что? Пожалеешь временного холостяка?

Нет, он не глуп. Он полный идиот! Взгляд Бритни остановился на вспыхнувшей кнопке четвертого этажа. И вдруг ее осенило. Бритни вздернула подбородок и расправила плечи.

— Извини, Стив, но я как раз собиралась обедать с любимым мужчиной.

Стив застыл. Лицо его стало злым.

— С любимым мужчиной? Что это значит?

Бритни высокомерно посмотрела на него.

— А что, по-твоему, это может значить?

— Что еще за мужчина? — выкрикнул Стив. — Лорни говорила, что у тебя нет приятеля.

Боже! Он справлялся о ней у жены! Бритни ужаснулась и, не задумываясь, выпалила:

— Джаред Круз. Он ждет меня с минуты на минуту. — По крайней мере, это была правда. Утром ей позвонила его секретарша и подтвердила назначенную встречу. Встречу, но, разумеется, не обед.

Стив приблизился к Бритни.

— Джаред Круз? «Круз и компания»? Управление недвижимостью?

— Совершенно верно.

— Когда же он стал твоим любимым мужчиной? — Стив требовал ответа.

— Недавно.

— Об этом еще никто не знает, — вдруг тихо, но твердо заявил мужчина, стоявший за спиной Бритни. Сказав это, он шагнул вперед и посмотрел девушке в глаза. Мужчина протянул правую руку Стиву, а левой обнял Бритни за талию, отчего она вздрогнула.

В горле у Бритни пересохло, а сердце вдруг бешено забилось. Надо же было такому случиться! Беседа именно с этим человеком сулила ей прекрасную перспективу! Она все разрушила собственными руками!

— Здравствуйте. Стив, не так ли? Я Джаред Круз. — Кивнув головой Стиву, он пропустил Бритни вперед. — Вот и наш этаж. Извините, у нас нет времени, чтобы поболтать с вами.

— Эй, эй… Подождите… — недоуменно бормотал Стив, пытаясь остановить рукой закрывающуюся дверь. — Вы вели себя так, будто не знаете друг друга.

— А мы играем в такую игру, — ответил Джаред. Он повернулся к кабине лифта, убрал руки Стива от дверей и нажал кнопку первого этажа. Вежливое выражение вдруг исчезло с его лица, и он сурово посмотрел на Стива. — Я всегда буду начеку, если к моей девушке станет приставать какой-нибудь негодяй, желающий позабавиться в отсутствие жены, — сказал он твердым голосом. — Советую запомнить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы