- Сильно?! - в его глазах отразился страх. Я пикнуть не успела в ответ, как он уже вскочил, подлетел ко мне и схватил за голову. Я ожидала боли, грубости, но ничего подобного не ощутила и в помине. Удивительно, как такие сильные, мозолистые пальцы могут касаться настолько мягко и осторожно. Блэй нажал на мой затылок, будто прощупывал кости. Странно, но болит именно в этом месте. Я списывала эти ощущения на усталость, но теперь такое впечатление, будто я здорово приложилась головой. -Нужно позвать лекарей, - вдруг заявил Блэй.
- Что? Нет! Никаких лекарей! - встрепенулась я. - У меня ничего не болит! - я оттолкнула его руку. - Хочу есть и спать, - заявила я и немедленно приступила к трапезе. Конечно, перед этим крепко заткнула край полотенца, чтобы не случилось конфуза. Он бы мне хоть трусы выдал, бессовестный! А впрочем, это хороший тактический ход: без трусов я далеко не убегу.
- Ладно, отложим до завтра, - согласился Блэйден и еще раз прощупал мою голову.
- Не ищите, ничего интересного там нет, - вздохнула я.
- Ты слишком критична к себе, - улыбнулся Блэйден. Понял шутку, улыбнулся. - Там, -коснулся пальцем моего лба, - очень много интересного, - и вернулся на свое место.
- А ваша супруга не против того, что вы принимаете в своей спальне девушку без одежды?
- спросила я, отправляя в рот кусок рыбы. М-м-м! Объедение. Я даже пожалела, что придется покинуть этот дворец. Здесь готовят просто изумительно, я буквально захотела облизать собственные пальцы.
- Сложно сказать, - хмыкнул Блэйден, не сводя с меня глаз. - Учитывая, что она сидит передо мной.
Глава 43
Я даже не сразу поняла, что он имеет в виду. Еще несколько минут жевала еду прежде, чем застыть, как хомяк с набитыми щеками.
- Где? - удивилась я и заозиралась. Мало ли, вдруг Оливия тут спряталась и смотрит на наш ужин голодными глазами. Никого не увидев по сторонам от себя, я заглянула под стол. Вдруг она там притаилась, а я в одном полотенце?
- Передо мной! - заявил Блэйден предельно серьезно, и при этом смотрит прямо на меня.
- Как интересно, - нервно улыбнулась я. - Бал ты открывал с Оливией, газеты ждут вести о наследнике, а жена все-таки я? - уставилась на него как на сумасшедшего. У этого мужчины словно раздвоение личности. Перед тем, как ответить, Блэйден взял в руки бокал с вином и осушил его. М-да, это плохой знак.
- А жена все-таки ты, - только и сказал он, будто издеваясь. Вот только, происходящее все меньше походит на шутку. Это многое объясняет. Если Повелитель Тьмы всерьез считает меня женой, то мое пребывание в этой спальне, ванна, ужин - все это становится вполне объяснимо.
- Ритуал не завершен, - повела бровью я, напоминая об обстоятельствах, в которых мы с ним оказались.
- Завершен, - Блэй заложил руки за голову. - Я случайно завершил свадебный обряд.
- Ты шутишь? - спросила я, хотя мне совсем не смешно. - Завершить свадебный обряд можно лишь исполнением супружеских обязанностей. Когда ты успел их осуществить так, что я ничего не почувствовала? Знаешь, я ожидала большего от брака!
- Виктория! - оскорбленно вскинулся Блэйден и сжал одну ладонь в кулак. - Прекрати паясничать! Таинство брака - это соединение энергии супругов, их соприкосновение через близость. Когда ты позволила мне вторгнуться в твою магическую структуру, моя магия послужила катализатором. Я коснулся тебя, - нажимом выделил он. - Когда ты позволила мне войти в твои внутренние структуры, произошло нечто вроде консуммации,
- объяснял он, а я сидела и не верила своим ушам.
- Хотите сказать, что вы умудрились подтвердить брак, даже не прикоснувшись к своей жене? - выдавила я. - Интересные пироги. Идеальный способ жениться для импотента, -вырвалось у меня едкое замечание. Ох, зря я это сказала. Нужно держать свою горечь в узде, а то Блэйден начинает вести себя неадекватно.
- Мне ничего не мешает взять свою жену прямо сейчас! - оскорбленно взвился Повелитель Тьмы и привстал на своем стуле. Я взвизгнула и рефлекторно схватилась за вилку для устриц, которая лежала возле моей тарелки. Выставив вперед свое оружие, я показала, что готова защищать себя и свою честь от посягательств всяких хитрых магов.
- Я вам не жена! - настаивала я. Рука начала дрожать. Не удается отделать от ощущения, что меня загнали в угол. В шахматах это называется цугцванг - ситуация, когда каждый последующий ход ведет лишь к ухудшению своего положения. - То, что вы что-то там намагичили внутри меня - это ничего не значит! Я требую развода! - заявила я и захотела провалиться сквозь землю. У Блэйдена стало такое лицо, что я испугалась за свою жизнь. Он покраснел, побледнел, позеленел и процедил сквозь зубы: - Нет.
- Ты бредишь! - я демонстративно швырнула на стол вилку. Перед этим, конечно же, опустошив тарелку. - Весь двор, вся столица считает Оливию твоей женой! Как ты объяснишь им то, что Повелительницу пришлось «заменить»?