Читаем Кто ты, моя королева (СИ) полностью

Герцог вскидывает на неё раздражённый взгляд и нащупывает под иллюзией свой меч. Я уже даже успеваю испугаться, что язвительной ученице будут сейчас язык укорачивать, но оказывается лорду приспичило наконец рассмотреть созданный мною для него облик. По мере того, как его сиятельство всматривается в отражение, брови его ползут всё выше, глаза становятся всё больше, а губы начинают кривиться в недоумении, делая облик Бина наконец вполне достоверным. Наблюдая эти метаморфозы, я не выдерживаю и наконец даю волю истерическому хохоту. Вместе со мной покатывается со смеху Скарлетт, хмыкает Яргард, а все остальные делают вид, что их тут нет.

— Мда, преклоняюсь перед вашей фантазией, ваше величество. — налюбовавшись на свою физиономию, произносит наконец Гиерно. — А я то думал, что нелепее чем выбранный вами образ, уже просто невозможно выглядеть. И всё-таки, будьте добры вернуть мне нормальный вид. Этот, как вы видите, несколько разлагает дисциплину среди моих подчинённых. Не хотелось бы прибегать к серьёзным наказаниям.

Его взгляд, брошенный в сторону Скар, очень уж многообещающий, на что блондинка с вызовом вскидывает голову, одарив своего наставника невинной улыбкой. Кажется, язвительность они друг на друге тренируют.

От разглядывания этой странной парочки меня отвлекает Яргард, снова повернув мою голову к себе. Перед этим я всё-таки успеваю снять с потрепанного безопасника иллюзию.

— Ты не ранена, Нэлли? — в глазах мужа столько искреннего беспокойства. Ну разве возможно так хорошо играть?

— Что? Нет, не ранена. — о сбитых в кровь ногах я промолчу.

— А руки, почему они в крови? — проявляет чудеса наблюдательности мой супруг.

— Я… это не моя кровь.

— А чья? — не желает оставлять эту тему король, буравя меня внимательным взглядом, потом, не добившись от меня ответа, переводит его на Гиерно.

Тот пожимает плечами и поясняет.

— Нас забросило глубоко в пещеры. Там была устроена ловушка, десятка два мощных копий, бьющих точно в место перехода. Я щиты удержал, но резерв истратил почти подчистую и одно меня всё-таки зацепило. Пока валялся в отключке, ваша жена меня подлатала, так что я смог подняться и мы нашли путь наверх к выходу. А там нас ждали. Не имея другого выхода, я ввязался в бой. Но не заметил лучника в кустах. Её величество в очередной раз пришла на помощь, спасая мою шкуру, за что я премного ей благодарен. — уважительный поклон в мой адрес и он продолжает. — Если позволите, я возьму часть отряда и вернусь, чтобы обследовать место нашего выброса. Скар и Тода, раз уж здесь, будут весьма полезны. Кроме того, я узнал, что в рабочем поселении стоят лагерем остальные наёмники, среди них есть маг. Их надо брать немедленно.

По мере того, как Гиерно рассказывает, руки Яргарда вокруг меня сжимаются, и вскоре я уже едва могу дышать. Приходится похлопать его по плечу, чтобы сберечь свои кости. Яр хватку ослабляет, извиняюще чмокнув мою макушку и погладив по спине, а потом начинает раздавать указания.

— Хорошо. Бери, сколько нужно. Найди эту тварь во что бы то ни стало. — потом куда-то за мою спину. — Капитан, оставьте мне четыре человека, с остальными отправляйтесь в поселение. Старайтесь брать живыми.

Осчастливив всех заданиями, король подхватывает меня и несёт к своему коню. Словно я ничего не вешу, поднимает на вытянутых руках и усаживает в седло, а сам хватается за луку, чтобы взобраться следом. И тут я слышу, сожалеющий голос Скар.

— Учитель, я вас к сожалению так на коня подсадить не смогу. Может Тоду попросить?

Гиерно прожигает предупреждающим взглядом рыжего громилу, чей конь перебирает нервно ногами рядом с блондинистой язвой на вороном жеребце, а тот страдальчески вскидывает глаза с видом “я её первый раз вижу, разбирайтесь сами"

— Ремня получишь. — ворчит безопасник, прежде чем взгромоздиться на коня позади своей ученицы.

— И не мечтайте, мой лорд. Я уже взрослая девочка. — хмыкает Скарлетт.

— Иногда я в этом сомневаюсь. — кривится его сиятельство, подвигая её и отбирая у девушки поводья. — Сколько зелья ты в себя влила, чтобы сюда примчаться? Ты мне с трезвой головой нужна.

— Обижаете, лорд. Мой ум ясен, как никогда…

Дальше слушать их препирательства становится невозможным. Мы с Яром и четверо гвардейцев позади отделяемся от остальных и вскоре уже мчимся по той же дороге, что мы с герцогом недавно прошли.

— Яр, Гиерно ранен. Может не надо ему в те пещеры обратно лезть? — спрашиваю, пытаясь выглянуть из-за плеча мужчины, чтобы посмотреть, как держится в седле безопасник.

Муж почему-то ещё больше мрачнеет и сжимает поводья как-то слишком рьяно.

— Гиерно не мальчик, сам может оценить своё состояние. И никто кроме него не сможет показать то место, где на тебя устроили ловушку, а там могли остаться следы. — излишне спокойно произносит король, заставляя меня чувствовать себя сидящей на пороховой бочке. — Я смотрю, вы всё-таки нашли общий язык?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы