Читаем Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 2 полностью

— Обычно поставщик перемещает в транзитное хранилище готовой продукции, там масса вариантов. Я из такого забирала свой контейнер, который ты на восьмидесятый забрасывал.

— Получается, даже если мы найдём место хранения, товар нам могут не отдать?

— Если найдём, как раз отдадут. Но только в том случае, если бы я сразу правильно позвонила нужному менеджеру, без подробностей. — Настроение финансистки стремительно катилось под откос.

— Погодите, это важный момент, — светловолосый даже ладонь вверх задрал. — Хонока-сан, чем будет отличаться ситуация от нынешней, если ты узнаешь, на чьём именно складе хранится изделие?

— Видно же по мне, я наобум шарахаюсь или дедушка действительно поручил, — пожала плечами Хаяси. — Да, ситуации бывают разными, с заказчиком действительно могло что-то случиться. Родственных связей никто не отменя…

— Тут надо иначе объяснять, — перебила Уэки. — Такидзиро-кун, представь, что ты забираешь компьютер отца из ремонтной мастерской, где работает пятнадцать человек.

— Представил.

— Ты входишь и направляешься сразу к нужному мастеру, не обращая внимания на остальных: «Танака-сан, мой отец оставлял у вас лэптоп на ремонт. Он сейчас не может прийти, а техника нужна срочно, заберу я». Одна ситуация.

— А-а-а.

— Или другой вариант. Ты входишь в мастерскую и начинаешь всем подряд показывать фотографию: «Такой компьютер, кто из вас его ремонтирует?».

— Ну-у-у, мне кажется, на месте Хоноки-сан я смог быть убедительным, — неуверенно предположил Такидзиро. — Коль скоро вещь реально наша и мне необходима сейчас.

— Бесполезно, — покачала головой айтишница. — Не буду вдаваться в дискуссии и подробности. Поверь на слово.

— И я не установлю даже список возможных вариантов, — присоединилась Хаяси. — Начать с того, кое-кого формальными методами не обнаружить.

— Есть производственные мощности, которые существуют реале, но не на бумаге?

— Можно и так сказать. Хотя скорее администрирующие, а не именно производственные.

— ПРИВЕТ! — дверь кабинета Решетникова распахнулась и на пороге материализовалась Хьюга Хину. — О, ты не один? — проигнорировав Уэки, мазнув взглядом по изображению Хаяси на экране смартфона, акула Регулярного менеджмента Йокогамы обратилась к хозяину помещения.

<p>Глава 21</p>

— Привет, — Решетников посторонился. — Проходи, располагайся.

Хину набросила на лицо маску невозмутимости. Проходя мимо стола, она всё же кивнула изображению Хаяси Хоноки на смартфоне:

— Приветствую.

Затем повторила в адрес айтишницы Уэки, но в реале. Последняя изрядно загрузилась, косясь на финансистку, как ей думалось, незаметно.

Такидзиро по всей видимости с авралами на сегодня покончил, поскольку расслаблялся без отрыва от рабочего места: старательно поливал мини-газон.

— Дамы, минутка пояснений, — в отличие от пары высокопоставленных особ, стажёр не в своей тарелке себя не чувствовал. — Из последней передряги, когда меня затеяло валить заказами производство, выбраться без потерь помогла Хьюга Хину-сан. Я вам обеим писал в служебной записке, вы, видимо, ещё не читали почту.

Оглядевшись, пловчиха цапнула со стола свободную посуду и набулькала в неё из заварника.

— Он отсюда пил! — на рефлексе встрепенулась Уэки.

Тут же, впрочем, осекаясь.

— Ничего, у меня с иммунитетом нет проблем, — Хину сделала глоток.

— Инфекционными не болею! — быстро сориентировался хозяин кабинета. — Если Хьюга-сан сама не брезгует, без проблем.

— Не брезгую, — Хину демонстративно провела языком по краю чашки.

Интересно, что две коллеги скажут теперь.

Хаяси-младшая отвесила челюсть и смотрела с экрана глазами инопланетянина.

— У нас был серьёзный разговор по делу. — Айтишница взяла себя в руки и обозначила, что тоже является топ-менеджером. — Хьюга-сан, могу поинтересоваться о цели и продолжительности твоего визита?

— Ута-сан, я извиняюсь! — Решетников, оставил в покое пустые банки и ввинтился между ними. — Давай я сперва дорасскажу, потом ты продолжишь?

Такидзиро пересказал историю с сигнальными запасами комплектующих на производстве:

— … обратился в Регулярный Менеджмент, поскольку своими мозгами в ситуации бы не выплыл. — Пошли нюансы, фамилии, тайминг. — … а на моё непосредственное начальство в логистике рассчитывать было сложно.

— Так это ты уволила Мориясу? — изумление младшей Хаяси стало более выпуклым.

— Я, — Хину снова потянулась к чайнику.

Пить хотелось сильно: пока моталась по городу, пока завершала неприятную процедуру на заводе, даже оглянуться времени не было — торопилась обратно.

— Но он же ваш человек? — Уэки шевелила извилинами с таким старанием, что, казалось, шестерёнки задымятся.

— В некоторых случаях я против формулировки «наш, ваш». Это ничего не значит, если персона мешает всей компании.

— А сюда ты чего пришла? — айтишница сфокусировалась явно не на тех маркерах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забери мою жизнь
Забери мою жизнь

Хорошо быть студентом — и не просто студентом, а будущим магом, обучающимся в Академии Кристалл! Будь ты орк или человек, гном или дракон, тут все равны. Ведь так здорово стать целителем, артефактором или… хм... некромантом? Парочка недовольных есть!Знакомьтесь: Летиция Хаул сбежала от тетки и мерзкого женишка. Из огня да в полымя: от тетки к мертвецам. Ларнис Безымянный не помнит своего имени, ведь кто-то хорошенько приложил его по голове. Он по щелчку пальцев оживляет покойничков, но вовсе не горит желанием стать некромантом. Студенческая жизнь, приключения, страшные тайны и… неожиданная любовь! Скучно не будет!Входит в цикл "Герцоги в бегах": знакомый мир, новые герои. Можно читать отдельно.

Анна Сергеевна Платунова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы