Читаем Кубинский зал полностью

— Здравствуйте, здравствуйте, — прогудел он с заметным английским акцентом. — Я Дэвид Коулз. — Его взгляд скользнул по моему лицу и остановился на Джее. — Вы, должно быть, и есть новый владелец?

Джей и Коулз обменялись рукопожатием. Казалось, каждый из них несколько ошарашен габаритами другого.

— Рад познакомиться с вами, мистер Коулз, — сказал Джей. — У вас очень уютный офис.

— Да, нам хотелось устроиться получше, — подтвердил тот.

— Чем занимается ваша компания? — спросил я.

— О, всем понемногу. — Коулз сам улыбнулся своему уклончивому ответу. — Главным образом мы разрабатываем программное обеспечение по индивидуальным заказам, пробуем себя в системах безопасности и в других перспективных областях… Как говорится — крутим любовь с несколькими парнями одновременно. Тут главное вовремя вскочить на подножку, а еще главнее — вовремя спрыгнуть.

— Давно вы снимаете здесь помещение? — спросил Джей.

— Чуть больше года.

— Перебрались в Штаты из Лондона?

— Верно. — Коулз посмотрел на Джея. — Вы, наверное, нас проверяли. Я прав?

— Нет, — любезно отозвался Джей. — Я просто догадался.

— Хотите, покажу вам наше хозяйство?

— Конечно, — сказал Джей. — Я был здесь однажды, с продавцом, но мы вас не застали.

Экскурсия заняла всего несколько минут и закончилась в кабинете Коулза — просторной комнате, из окон которой открывался неплохой вид на беспорядочное скопление кирпичных зданий с покатыми крышами, над которыми торчали похожие на пальцы дымоходы.

— Мне это немного напоминает Лондон, — рассмеялся Коулз. — Не сильно, но достаточно, чтобы скучать о нем.

На его рабочем столе я заметил несколько семейных фотографий, с полдюжины обгрызенных карандашей в стакане, три или четыре калькулятора и пепельницу, полную окурков. По-видимому, Коулз был человеком непоседливым, обожал семью, любил точные подсчеты и дымил на рабочем месте как паровоз.

— Ваш договор аренды заканчивается… когда? — вдруг спросил Джей. — Если я ничего не перепутал, вам остается что-то около года.

— Совершенно верно, — подтвердил Коулз. — Должен сказать честно, нам здесь было довольно удобно — ведь мы расширяемся, даже несмотря на все капризы экономики.

— То есть вам нужна большая площадь?

— Честно говоря, не знаю. — Коулз улыбнулся мне. — Все будет зависеть от того, насколько сговорчив окажется новый хозяин.

— Офисы по соседству с вами свободны.

— Я знаю.

— Хотя один потенциальный клиент у меня, кажется, есть.

— Тогда действуйте, — сказал Коулз. — Нам пока хватает места.

Джей с сомнением посмотрел на стену кабинета.

— Возможно, потребуется проделать кое-какой ремонт. Вам не будет мешать шум?

— А сильно будут шуметь?

— Боюсь, что да. Впрочем, я могу договориться, чтобы часть работ производилась в выходные, когда у вас никого нет. Это поможет несколько снизить уровень шума.

— Что ж, это было бы очень любезно с вашей стороны.

— Тогда так и сделаем. — Джей показал на фотографии. — У вас очень милая семья.

— Да… благодарю вас, — ответил Коулз, непроизвольно поворачиваясь к снимкам на столе. На одном из них была запечатлена красивая темноволосая девушка с младенцем на руках. Рядом стояли фотографии еще двух женщин — постарше и помоложе, — которые снялись с Коулзом.

— Я знаю, это выглядит странно, — сказал он, заметив, что я удивленно нахмурился. — Я… потерял жену несколько лет назад… — Коулз взял фотографию старшей женщины. — Она… она родила мне дочь, поэтому я решил, что не стану ее прятать. — Его лицо снова отразило боль, которую он пережил когда-то. — Я снова женился, и довольно скоро, но я сделал это скорее ради дочери, чем ради себя. — Он повернулся ко мне. — А у вас есть дети?

— Да, но… То есть, конечно, есть, — забормотал я, чувствуя себя так, словно меня ударили по голове. — У меня есть сын.

Некоторое время мы молчали — трое мужчин, погруженных каждый в свои мысли.

— Ну хорошо, — сказал наконец Коулз. — Прошу меня извинить, но мне надо вернуться к работе.

— Вы когда-нибудь встречались с прежними владельцами? — спросил я напоследок. — У них еще такое необычное название…

— Вы имеете в виду «Бонго партнерс»? — уточнил Коулз. — Конечно, я с ними встречался. Хваткие ребята, специализируются на инвестициях. Мой договор об аренде я заключал в их лондонском офисе — это дает кое-какие выгоды при переводе долларов в фунты и обратно. Думаю, дело с ними иметь можно — как-никак, они обобрали меня не до нитки, кое-что оставили.

Я как раз собирался спросить, знает ли он что-нибудь о «Вуду Лимитед», но тут мы услышали, как кто-то громко стучит в дверь подъезда внизу.

— Наверное, кто-то забыл ключ, — сказал Джей. — Надо пойти посмотреть, пока он не выломал дверь.

Мы попрощались с Коулзом и вместе спустились вниз. Сквозь стеклянную дверь подъезда мы увидели какую-то фигуру, освещенную неярким зимним солнцем. Это была невысокая черная женщина лет шестидесяти в скромном пальто, перчатках и красной вязаной шерстяной шапочке.

— Черт возьми!.. — пробормотал Джей, открывая дверь. — Миссис Джоунз? Вы, я вижу, решили выбраться в город?

— Да, Джей Рейни, взяла вот и приехала.

Он придержал ей дверь.

— Может быть, войдете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы