Читаем Кубок: Баллады, сказания, легенды полностью

Парень был Ванюха ражий,   Рослый человек, —Не поддайся силе вражей,   Жил бы долгий век.Полусонный по природе,   Знай зевал в кулак,И прозвание в народе   Получил: вахлак!Правда, с ним случилось диво,   Как в Грязной[93] стоял:Ел он мало и лениво,   По ночам не спал…Все глядит, бывало, в оба   В супротивный дом —Там жила его зазноба,   Кралечка лицом.Под ворота словно птичка   Вылетит с гнезда,Белоручка, белоличка…   Жаль одно: горда!Прокатив ее, учтиво   Он ей раз сказал:— Вишь ты больно тороплива, —   И за ручку взял…Рассердилась: «Не позволю!   Полно — не замай!Прежде выкупись на волю,   Да потом хватай!»Поглядел за нею Ваня,   Головой тряхнул:— Не про нас ты, — молвил, — Таня, —   И рукой махнул…Скоро лето наступило,   С барыней своейТаня в Тулу укатила.   Ванька стал умней:Он по прежнему порядку   Полюбил чаек,Наблюдал свою лошадку,   Добывал оброк,Пил умеренно горилку,   Знал копейке вес,Да какую же проделку   Сочинил с ним бес!..

2

Раз купец ему попался   Из родимых мест;Ванька с ним с утра катался   До вечерних звезд.А потом наелся плотно,   Обрядил коняИ улегся беззаботно   До другого дня…Спит и слышит стук в ворота.   Чу! шумят, встают…Не пожар ли? вот забота!   Чу! к нему идут.Он вскочил, как заяц сгонный,   Видит: с фонаремПеред ним хозяин сонный   С седоком — купцом.«Санки где твои, детина?   Покажи ступай!» —Говорит ему купчина —   И ведет в сарай…Помутился ум у Вани,   Он, как лист, дрожал…Поглядел купчина в сани…   И, крестясь, сказал:«Слава богу! слава богу!   Цел мешок-то мой!Не взыщите за тревогу —   Капитал большой,Понимаете, с походом   Будет тысяч пять…»И купец перед народом   Деньги стал считать…И пока рубли звенели,   Поднялся весь дом —Ваньки сонные глядели,   Оступя кругом.«Цело все! — сказал купчина,   Парня подозвал —Вот на чай тебе полтина!   Благо ты не знал:Серебро-то не бумажки,   Нет приметы, брат;Мне ходить бы без рубашки,   Ты бы стал богат.Да господь-то справедливый    Попугал шутя…» —И ушел купец счастливый,    Под мешком кряхтя…Над разиней поглумились    И опять легли,А как утром пробудились    И в сарай пришли,Глядь — и обмерли с испугу…    Ни гугу — молчат;Показали вверх друг другу    И пошли назад…Прибежал хозяин бледный,    Вся сошлась семья:«Что такое?..» Ванька бедный —    Бог ему судья! —Совладать с лукавым бесом,    Видно, не сумел:Над санями под навесом    На вожжах висел!А ведь был детина ражий,   Рослый человек, —Не поддайся силе вражей,   Жил бы долгий век…

СЕКРЕТ

(Опыт современной баллады)

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия