Читаем Кучум (Книга 1) полностью

-- Нелегкую задачу задали вы мне. Дорога та звезда, и нет других в моем шатре. Кто заменит мне ее? Кто утешит в старости? Кто подаст пиалу с питьем? Кто оплачет смерть мою?

-- Рано еще думать хану о смерти, а чтоб не угас свет в его шатре, посылает наш хан серебряную посуду и золотые украшения тебе. Чтоб тепло было повелителю степей в холодный день, дарит хан Кучум тебе теплую лисью шубу. Но главные подарки еще впереди, когда станет он сыном тебе. Ничего не пожалеет, чтоб порадовать дорогого тестя.

-- Что ж... Такую загадку сразу не разгадаешь. Дайте мне срок и приезжайте через шесть дней на седьмой. Устроим большой кингаш, все обсудим и решим. Так и передайте хану Кучуму. Пусть он забудет о печалях, пусть набирается сил и отдыхает. Нам лестно слышать такие слова, но серьезный шаг серьезных дум требует. Так и передайте хану.

Скачут обратно сваты, и опять улыбаются им все встречные. Что может быть на свете радостнее, чем свадьба? Раз женятся люди, значит, мир будет, дети родятся, род людской продолжат. Рады люди сватам...

Через шесть дней на седьмой опять скачут степью яуцы-сваты, опять улыбаются им люди, и дарят они им подарки и сладости, чтоб сватовство было удачным. Большой кингаш-совет идет в шатре у хана Ангиша. Опять говорят сваты о силе и храбрости своего хана, и молча с улыбкой слушает их отец прекрасной Самбулы. Новые подарки раскладывают перед ним сваты, но только взглянул на них хан и дальше свою речь ведет.

-- Будь по-вашему. Согласен я отдать свою дочь Самбулу в жены хану Кучуму. Но с одним условием; пусть до весны живет он в моих пределах и выполняет всю черную работу, что велю ему. Пусть скот мой пасет, пусть дрова для моего шатра заготовляет, пусть на охоте моим стремянным будет. Коль пройдет все испытания, то так и быть, отдам ему свою дочь в жены.

Обескураженные сваты не знают, что и ответить. Едут обратно грустные, а по степи уже слух прошел, что знатный хан Кучум, потомок великого Чингиз-хана, к их хану Ангишу в работники идет.

Услыхал об этом Кучум и сломал пополам рукоятку плетки, что в руках у него была. Ударил по щеке старшего свата и выгнал с глаз своих. Долго сидел один и не принимал никого. К вечеру вышел в простой одежде и объявил всем, что едет к хану Ангишу на большой срок. Пусть воины пасут коней, отдыхают до весны, готовят оружие для большого похода, когда он вернется и поведет их на Кашлык.

И еще велел он двум преданным слугам ехать в Бухару, а с собой захватить Сейдяка вместе с мамкой, старой Анибой. И охранять его там до тех пор, пока не получат весточку от него с тем, как поступить с юным наследником. И сам проследил за их отъездом.

Оставил хан своего любимца Тая в лагере на попечение пастухов, сел на простого мерина и поехал в ставку хана Ангиша...

Три раза луна на небе становилась тонкой полоской и вновь нарождалась. Три долгих месяца ходил хан Кучум в простых работниках у будущего тестя. Пас его стада, принимал роды у кобылиц и овец, спал под открытым небом и укрывался простой попоной, ел из одного казана с другими слугами и работниками. Ни разу не пригласили его в шатер к хану Ангишу. А когда тот выезжал на охоту, то Кучум мыл и чистил ханского коня и придерживал стремя, помогал тому сесть в седло.

Когда попадал он к ханскому шатру, то пытался хотя бы издали увидеть прекрасную Самбулу, из-за которой и терпел все унижения. Но мамки и няньки стерегли девушку, как волчица охраняет свой выводок от непрошенных гостей. И уезжал Кучум обратно в степь к стадам и отарам, так и не переговорив ни разу с девушкой.

Истекли три месяца, самые холодные месяцы в степи, и позвал к себе Кучума хан Ангиш, посадил на белый войлок и ласково сказал:

-- Вижу, что хороший ты работник, а самое главное, смирил свою гордыню и не стесняешься быть в услужении у меня. Скажу откровенно: не ожидал я, что выдержишь ты испытание. Думал, бросишь все и ускачешь вместе с воинами из моих пределов. Или хуже того -- силой попробуешь выкрасть Самбулу. Но ошибся я в тебе и рад этому...

-- Хан хочет сказать, что можно готовиться к свадьбе? -- перебил непочтительно его речь Кучум.

-- Можно было бы и к свадьбе готовиться, да есть одна заковыка, которую не так легко разрешить.

-- Хану не понравились мои подарки? Я прикажу отправить еще.

-- Не в подарках дело...

-- Самбула не желает стать моей женой?

-- Ты же знаешь, что не в нашем обычае спрашивать о том дочерей. Она поступит так, как я скажу. Она моя дочь, и я вправе распоряжаться ее судьбой.

-- Тогда не вижу причин, чтоб откладывать свадьбу. Пусть хан объяснит, что мешает ему так поступить.

-- Видишь ли...-- замялся Ангиш.-- По нашим обычаям первый день свадьбы празднуют у родителей невесты, а затем едут к жениху. Там всех принимают родители и родичи жениха. Но я даже не знаю, где они у тебя и согласны ли они с твоим выбором.

-- Я давно стал самостоятельным мужчиной, и мне нет необходимости бежать за советом к отцу. Я свободный человек и волен поступать так, как сам пожелаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза