- Еще шериф с предложением «помощи», - вступил в разговор Джонатан. - Кстати, а как вы нас нашли? За душкой шерифом проследили?
Шварц встретился глазами с аналитиком, насмешливо прищурился.
- А что он вам предложил? - ответил немец вопросом на вопрос.
-
- Переправиться через речку по броду и сбежать от вас от греха подальше, - также насмешливо пояснил Джонатан. - А зная ваш, эмм… взрывной характер, они, видимо, рассчитывали, что вы кинетесь в погоню. Только вот нашей с вами столь быстрой встречи не предусмотрели.
- Хотя даже при взрывном характере, ну догнали бы вы нас и что? Расстреляли бы всех и сразу? – пожал плечами Ник.
- Взрывной характер... - гость посмаковал на языке фразу. - Обычно о моем характере говорят совсем другими словами.
Арни опять «не услышал» неудобного вопроса.
- О, мы знаем много вежливых синонимов, описывающих ваш характер, - Марья улыбнулась. – Можем даже конспект составить.
Немец застыл на пару секунд, осмысливая услышанное, а потом неожиданно для всех рассмеялся. Прищурился, оглядел сидящих за столом и вдруг стал похож на хищного кота, зацепившего когтем мышь.
- А как вы посмотрите на предложение последовать «доброму» совету и устроить «побег»? Хорошо оплачиваемый «побег»...
Немая сцена за столом, явно пришлась Арни по душе, и он этого совершенно не скрывал.
- А это еще зачем?!
- А это может иметь смысл!
Реплики: возмущенная Фёдора и задумчивая Джонатана - прозвучали одновременно. Мистер Шварц коротко взглянул на старика, а потом повернулся к аналитику.
- Вы тоже думаете, что меня…
- Хотят отвлечь от чего-то более важного, - продолжил его мысль Джонатан. - Ведь этот задаток, если разобраться, сущая мелочовка. Но, зная ваш хм… крутой нрав... Так что, если у вас сейчас прокручивается нечто важное, стоит за этим внимательно приглядеть.
- Так вы согласны?
- Согласны. Однако нужно заключить договор на выполнение работ, так сказать, - усмехнулся Ник. Видя недоумение гостя, пояснил, кивнув на Робина. - Мистер Смит служил в полиции Чикаго, и является опытным следователем. Судя по его квалификации, я бы не удивился, если бы он сотрудничал с агентством Пинкертона, - Робин вздрогнул, он постарался не выдать своего удивления, но всплеск эмоций прошелся по ходокам прохладным ветерком. - Он объяснил нам некоторые аспекты полицейского и судейского делопроизводства...
Робину очень захотелось постучать себя по уху и одновременно выругаться. Но он только вежливо поклонился весьма заинтересованному данным сообщением немцу и добавил от себя:
- Слова к делу не подошьешь и, в случае судебного разбирательства, заявление, что вы, наш наниматель, сами предложили нам отклониться от выгодного маршрута, без должного подтверждения подписанным договором, вызовет у присяжных только смех...
Робин сжал зубы и так зверски уставился на шутников, что голоса в его ухе тут же смолкли.
- Итак, приступим, - Ник удобно расположился на убранной от посуды части стола и быстро начал писать красивым четким почерком. Трудился он над документом минут двадцать. Попытки прокомментировать процесс, прервал приказ Ло всем заткнуться и не мешать.
Потом документ изучал мистер Шварц. По мере прочтения, одна бровь немца все больше лезла вверх, что, видимо, означало крайнее удивление, потому как второй гость насторожился, он хорошо знал своего работодателя. А вот остальные сопровождающие расслабились настолько, что, достав из сумок «тормозки», приступили к перекусу. Повариха Таня отреагировала мгновенно, принеся блюдо с нарезанной тонкими ломтями рыбой, жареным мясом и полведра крепкого чая. Чай и правда был налит в чистое ведро, и мужчины, достав жестяные кружки, быстро разлили по ним горячее питье.