Читаем Kuda vedet serdce полностью

- Барри! - воскликнула она, узнав парня. - Что случилось?

- Мои братья просили вас немедленно прийти, мисс. В Блэк-Лайон-Ярде какой-то тип пытался убить бабушку Хорри.

- Подожди здесь, - сказала Гризельда Барри. - Мы только оденемся.

Стоукс шел впереди. Никто не знал, что обнаружится, когда они придут в дом Мэри Бушел.

Все были счастливы увидеть старушку живой и невредимой. Та сидела у огня, охраняемая двумя здоровенными парнями - братьями Уиллз.

У Джо был подбит глаз и раскроена губа.

- Но ни наша старушка, ни Хорри им не достались! - Джо виновато потупился: - Мы не смогли задержать их. Они сбежали.

Стоукс помрачнел:

- Главное - безопасность Хорри и Мэри. Что стряслось?

- Дело было так: мы с Тедом несли вахту. Тед первым их увидел. Заметил, как они осматриваются. Поэтому мы увели Хорри в глубь дома…

- Они постучали, - вставила Мэри, - очень вежливо, как гости. Сказали, что пришли от здешнего судебного пристава.

- Их было двое? - уточнил Стоукс.

- Да, - кивнула Мэри. - Один - здоровенный громила, другой… совсем обычный парень.

Барнаби поймал взгляд Стоукса: это были те двое, которые увели Джемми.

- Спросили о моем здоровье, - продолжала Мэри, - и где сейчас Хорри. Я разозлилась, как всякий бы на моем месте, и велела им убираться. Но они не ушли. Тот, что поздоровее, схватил подушку…

Она осеклась и поднесла руку к горлу. Джо бережно обнял Мэри за плечи и взглянул на Стоукса.

- Он хотел удушить Мэри этой подушкой. Уже подступил к ее креслу, ио тут мы выскочили из укрытия.

- И что тут началось! - шмыгнула носом Мэри. - Крики, потасовка, посуда летит со стола…

Стоукс мрачно уставился на братьев.

- Как же им удалось улизнуть? Вас было двое, да еще трое бобби поблизости!

Джо отвел глаза.

- Этот Смайт - настоящий здоровяк, его мы и вдвоем не удержим. Он стряхнул нас как котят, вытолкнул другого типа за дверь и прошел сквозь ваших бобби, как нож - сквозь масло.

- Смайт? - взволнованно выпалил Барнаби. - Ты его знаешь?

Джо кивнул.

- Кто он, этот Смайт? - спросил Стоукс.

- Профессиональный взломщик. Как правило, взломщики никого не убивают - но, клянусь чем угодно, он собирался загасить нашу Мэри.

- Взломщик. То есть грабитель? - уточнил Барнаби. - Он использует мальчиков в своем ремесле?

Джо вновь кивнул:

- Взломщикам не обойтись без мальчишек…

- Не знаешь, откуда он их берет?

Джо покачал головой.

- Смайт - одиночка, как большинство профессиональных взломщиков. В трущобах действуют воровские школы. Скорее всего он вербует мальчишек оттуда.

Тед Уиллз переминался с ноги на ногу. Когда взгляды окружающих устремились на него, Тед покраснел и, нерешительно глядя на брата, пояснил:

- Тот, другой парень… он работает на Гримсби. Большинство взломщиков, как и Смайт, берут мальчишек у старого Гримсби. Иначе с чего бы Смайту приводить с собой человека Гримсби?

Джо выглядел таким же потрясенным, как и остальные.

- Ты знаешь этого парня?!

Тед кивнул:

- Уолли. Работает на Гримсби.

Джо сокрушенно покачал головой:

- Я не узнал бы этого типа, даже если бы увидел его снова.

- Да, - мрачно подтвердил Стоукс. - Мы слышали, что он обычный. Ничем не выделяется.

- Да, он такой и есть, - согласился Тед. - Не так чтобы уж очень умный, но исполнит любой приказ хозяина. Предан Гримсби как собака.

- Ну вот, теперь все ясно, - заключил Джо… - Вам нужен Гримсби.


* * *


Гримсби в сопровождении Смайта переступил порог гостиной Алерта. Комната, как всегда, была погружена в темноту. Он едва смог различить силуэт Алерта, сидевшего в кресле у камина.

Мысленно проклиная наглого франта, Гримсби уныло поплелся к тому месту, где сидел Алерт. Тот, как вошло у него в привычку, даже не потрудился встать.

Но гостям и не требовалось света, чтобы понять, как взбешен Алерт, хотя тот хорошо скрывал свои эмоции.

- Что случилось? - ледяным тоном осведомился он.

Смайт рассказал ему все честно и откровенно, не упустив ни одной подробности и не забыв сообщить самое главное:

- Они ждали именно нас.

Алерт молча продолжал смотреть на них. Гримсби не выдержал:

- Придется отступить. Ищейки знают о нашей игре. И хорошо представляют, на кого охотятся. Если не хотите уйти в кусты, по крайней мере отложите дельце, пока все не утихнет.

Алерт ничего не ответил.

- Послушайте! - продолжал Гримсби, пытаясь найти слова, чтобы объяснить всю степень грозящей им опасности. - Объявления разошлись по всему Ист-Энду, и люди слышали о награде. Потом оказывается, что у парня и его бабки есть защита, причем охраняют их и местные, и бобби. Огонь подобрался слишком близко. Можно и обжечься. Говорю вам, нужно отступить.

Человек, которого они знали как Алерта, медленно покачал головой:

- Нет.

Больше он ничего не произнес. Выжидал, пока до них дойдет смысл его отказа. Эти двое понятия не имели, что сегодня Алерта навестил кровосос ростовщик. Он напомнил о долге и намекнул, что всякий отказ от своих обязательств чреват неприятными последствиями.

Алерт заверил ростовщика, что все в порядке и деньги будут выплачены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы