Читаем Куда ведет соблазн полностью

Однако на третий день Фиона решила, что ей необходимо прервать свое вынужденное затворничество хотя бы на несколько часов, чтобы не сойти с ума. Она подождала, когда закончится завтрак, и послала Элис узнать, занят ли Гэвин гостями. Только тогда она решилась покинуть свое убежище и незаметно выскользнуть во двор.

В лицо ей ударил порыв холодного ветра, но это взбодрило ее. В надежде на то, что не будет дождя, она быстро пересекла двор в сторону огорода. Но оттуда вдруг донеслись женские голоса, и она замерла. Из-за угла вышла леди Эйлин, окруженная несколькими женщинами.

Надо было где-то скрыться, чтобы избежать встречи с леди Эйлин и ее спутницами. Но Фиона замешкалась, и Эйлин помахала ей рукой.

— Леди Фиона!

Фиона внутренне сжалась, но повернулась и изобразила на лице дружескую улыбку.

— Доброе утро, леди Эйлин.

— Прошу вас, называйте меня просто Эйлин, — сказала девушка и выражение ее лица чем-то напомнило Фионе ее любимого пса Лэдди, когда она чесала у него за ухом.

— Хорошо. А я, как понимаете, Фиона.

Улыбка Эйлин стала еще приветливее.

— Миледи, пойдемте погуляем! Мне сказали, что вы ухаживаете за лекарственными травами. Мне хотелось бы на них посмотреть.

Фиона сдвинула брови. Ну почему эта Эйлин так приветлива? Где ее отвращение к англичанам? Ее недоверие и презрение к врагу? Другие женщины никогда не скрывали свою нелюбовь к ней. Почему Эйлин не такая?

Эйлин действительно отличалась от прочих обитателей замка. Она отослала сопровождающих женщин, и они вдвоем с Фионой пошли в огород. При этом девушка, видимо, не чувствовала, как напряжена Фиона.

Неловкая пауза затянулась, но к Фионе вернулось самообладание, хотя слов по-прежнему она не находила.

Эйлин ничего не замечала. Она весело рассказывала о своем путешествии и о том, что узнала про замок и его обитателей, не замечая, что Фиона молчит.

Эйлин стала прогуливаться по дорожкам вдоль грядок с травами, называя те, которые были ей знакомы. Ее движения были какими-то беспокойными, и это нервировало Фиону. Она уже собралась извиниться и уйти, когда Эйлин сказала:

— Ко мне все добры и гостеприимны, но я надеялась, что у нас с графом будет больше шансов оставаться наедине друг с другом.

— Он занятой человек, — ответила Фиона.

— Я понимаю. И я приветствую его неусыпное чувство долга. — Эйлин наклонилась и, сорвав листок мяты, стала растирать его между пальцами. — Я все же знаю, что могу кое-что узнать, если вы мне в этом поможете.

На Фиону накатила волна паники.

— Что же я могу для вас сделать?

— Полноте, не хитрите, леди Фиона. Вы гостите здесь уже несколько месяцев и наверняка изучили характер лэрда. Что он любит, что не любит. Конечно, хотелось бы это услышать от него самого, но я практичная женщина. Если граф не может проводить со мной больше времени, придется узнавать о нем от других. В конце концов, это мой долг, как его жены, знать, что ему нравится.

Боже милостивый, как же больно! Фионе стало трудно дышать. Невозможно обсуждать эту тему с будущей женой Гэвина! Невозможно!

— Я не совсем понимаю, чего вы хотите от меня.

— Вы вдова. Я надеялась, что вы, как опытная женщина, поделитесь со мной мудрыми советами, которые помогут мне стать хорошей женой. — Эйлин понюхала смятый ароматный листок. — Мой отец говорит, что слово мужа — закон, его желание неоспоримо. Обычно жена не может заставить его что-то сделать. Это правда?

— Нет, — честно ответила Фиона.

— Я тоже так думаю, — улыбнулась Эйлин. — Если подходить по-умному, жена может добиться от мужа всего, что пожелает. Я хочу, чтобы вы помогли мне понять, как правильно вести себя с графом.

Фиона резко подняла голову. Может, это ловушка? Способ заставить ее признаться в своих отношениях — прошлых! — с Гэвином? Но выражение лица Эйлин было открытым, честным. Маска? Или девушка действительно так наивна?

— Боюсь, что не располагаю такими специфическими знаниями. Граф не делится со мной своими секретами, Эйлин.

— Но он такого высокого о вас мнения, и всегда говорит о вас с таким уважением и любовью.

— Он был близким другом моего покойного мужа и поэтому добр ко мне и моему сыну. Ничего более.

Чувствуя, что изменилась в лице, Фиона отвернулась и выдернула из грядки сорняк. Какой бы ни была причина, Эйлин пыталась разговорить Фиону, и скорее всего не пройдет и нескольких дней, молодая женщина узнает правду.

К счастью, это случится, когда Фионы уже не будет в замке, а пока необходимо быстро найти другую тему для беседы.

— Скажите, Эйлин, путешествие сюда было утомительным?

— Не особенно. Но по пути у нас были кое-какие приключения.

— Вот как?

— Да.

Фиона сделала вид, что ей интересно. Эйлин только это и было нужно. Присев на скамейку, она начала рассказывать и в этот момент стала похожа на любую другую молодую женщину — ей нравилось говорить о себе. Фиона порадовалась, что удалось отвлечь Эйлин от расспросов о Гэвине.

Зазвонили к обеду, и Фиона удивилась, как быстро пролетело время, уже наступил полдень. Эйлин обладала врожденным даром рассказчика и к тому же чувством юмора, что было забавно и привлекательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландцы

Похожие книги