Куэнкэй-Ра так увлекся наблюдением, что забыл про свои обязанности Стража, а его
Куэнкэй-Ра с яростным шипением бросился к порталу, пытаясь перехватить взвившегося в мощном прыжке соперника.
Не успел.
Хвостовое жало вонзилось в незащищенную панцирем шею
Прямо в зеркало.
Сквозь него.
На ту сторону.
Смертельный клубок распался, и Куэнкэй-Ра ошеломленно выпрямился, стоя над поверженным врагом. Незнакомые запахи обволокли его плотным будоражащим обоняние облаком, приводя в невероятное смятение, какого ему еще не приходилось испытывать.
Но ненадолго.
Новый план созрел мгновенно. Вернее, просто прежние мятежные мысли обрели все условия для воплощения. Сложились в законченное и осуществимое желание. Куэнкэй-Ра отлично понимал, что еще раз убив мантулис, тем самым нарушил перемирие племен, и снова поставил свое будущее под вопрос. Он мог сбежать. Он быстрее, сильнее, умнее своих врагов, таким – особенным, он вылупился из яйца, хотя и осознал это окончательно только сейчас, но одному ему не выстоять против всех. Теперь он – отверженный, и за ним всегда будут охотиться, как за обычной пищей.
Нужен другой путь.
Ведь чужак все-таки успел открыл портал, пусть и не для себя.
Охотник оглянулся. Самка мантулис, такая же гибкая и грациозная, как та, первая самка Куэнкэй-Ра, неподвижно сидела возле зарослей куарай-кустов, растущих недалеко от портала, и испуганно поглядывала в сторону победителя. Мягкое тело припало к земле, крылья свернуты на морде, чувствительные волоски дрожат на их кончиках. И Куэнкэй-Ра ласково
Куэнкэй-Ра наклонился над ней, осторожно сжал зубами загривок, успокаивая, показывая, что она под защитой. Под его защитой. Нежно провел когтями по ее спинке…
Его внимание концентрируется на таком же выступе на пандусе, с каким возился
Охотник отворачивается от арки портала, оглядывает незнакомую
Свободен.
Свободен ото всех, и от себя прежнего – тоже свободен. Больше не придется притворяться, что он такой, как все. Потому что не такой. Иной. Ведь он был иным еще до того, как впитал в себя разум чужака. А сейчас – тем более.
Тела мертвых стражей, по-прежнему валяющихся неподалеку, его не заинтересовали. Для выведения потомства они не годятся. Но теперь у него есть кое-что значительно лучше. Вся эта
Вождь Куэнкэй.