Читаем Кухарка с сюрпризом (СИ) полностью

Мы дошли быстро, но солнце исчезло за горизонтом еще быстрее. Зажигались уличные фонари, на улицы высыпали молодые люди, желающие веселиться всю ночь. То тут, то там катились повозки, и подбирая влюбленных по дороге исчезали в переулках. Пекарня госпожи Луизы Каротти была моим излюбленным местом с самого детства. Когда мы с другими детьми выбирались по ночам для прогулок, я приходила сюда и долго разглядывала сквозь стеклянные витрины полки заставленные выпечкой. Чуть позже, когда мне исполнилось пятнадцать и в город можно было выходить уже не через окно среди ночи, я заходила в саму пекарню и садилась за столик в дальний угол. Денег у меня не было, но мне нравилось находиться там просто так. Луиза, добродушная полная женщина в возрасте далеко за шестьдесят, сначала не обращала на меня никакого внимания, потом стала угощать пирожными, оставшимися от посетителей, а потом и вовсе сама звала в гости и кормила до отвала.

— Оливия! — сразу же послышалось из-за стойки, едва мы толкнули дверь и зазвенел колокольчик. — Давно тебя не было видно, твоя подружка Мира, кажется, сказала что ты выпустилась из приюта?

Луиза отдала полный пирожков бумажный пакет мужчине стоявшему у кассы, и открыв ворота в ограждении вышла в зал, в котором кроме меня и моего маленького спутника уже никого не было - до закрытия пекарни оставалось всего полчаса.

— Да, чуть меньше недели назад. Хотела зайти к вам, да все времени не было.

— Ну ничего, ничего, хорошо что все же нашла время навестить старушку! А кто это с тобой? — женщина наклонилась к мальчику. — Привет, как тебя зовут?

Гусь или испугался, или смутился, но промямлил:

— Говард, мэм.

— Прелестное имя! — повернулась ко мне и махнула рукой за стол у окна. — Присаживайтесь, сейчас сделаю малиновый чай.

Я ободряюще улыбнулась слегка шокированному мальчишке и помогла сесть на высокий стул. В пекарне неизменно пахло вареньем, теплыми булочками и было очень уютно. Впрочем, здесь всегда так. Квадратные столы накрытые скатертями в клетку создавали ощущение, словно ты находишься дома, и на каждом из них стояла хрупкая маленькая ваза с одной ромашкой. Хотя о чем это я… У меня никогда не было дома, откуда мне знать.

— А тебя как зовут? — Говард расслабился, напряжение с личика спало, и болтая ножками, возюкал пальцем по скатерти.

— Оливия.

— Оливка, что-ли?

Я поперхнулась воздухом от неожиданности. За всю мою жизнь Оливкой меня называл только Ричард, и то я ему сначала ой как хотела настучать по голове за это…

— Да, — тихо ответила мальчишке, скрывая улыбку.

— Только-только испекла, — радостно сообщила Луиза выставляя перед нами тарелку с пышными булочками, фарфоровый беленький чайник, и три чашки из того же сервиза. Потом сходила заперла дверь и подсела к нам.

Сначала мы все выпили не по одной кружке чаю, Говард слопал штук пять булочек и сыто икнув, отложил недоеденную шестую. Испачканное лицо мальчишки зарумянилось, глазки сонно заблестели, но он спокойно сидел и ждал, пока мы наговоримся.

Я рассказала Луизе все, без утайки, она то вздыхала, то хваталась за голову, а когда я дошла до истории с фотографией, то поджав губы кивнула.

— Да, я видела это фото. Даже подумать не могла, что это ты… Хотя таких длинный рыжих волос то больше и не встречала ни у кого, гены у тебя какие-то особенные что-ль.

— А я встречал, — вдруг перебил Говард и покраснев, отвел взгляд. — У магиссы Боргезе такая же прическа. Красиво, жуть просто! У Оливки тоже красивые, но не такие блестящие, а у магиссы прямо как солнышко!

— На то она и магисса, гусеныш, чтобы быть красивой. Наварила себе зелья для купания, вот и красота тебе.

— Да-а… Хотел бы я быть алхимиком. Я много о них читал…

— А откуда ты, Говард? — спросила Луиза.

— Из приюта, что на той стороне города. Меня туда недавно сдали… Мамы никогда не видел, а отец помер на днях. Ой, только вы обо мне не говорите никому! Я не хочу обратно в приют! — тут же вжался в спинку стула и окинул нас перепуганным взглядом. — Пожалуйста…

Мы с Луизой переглянулись, она подмигнула мне и отпила из чашки.

— Я тоже из приюта.

— Правда? — неверяще уставился на меня мальчишка. — А из какого?

— Из того же, что и ты. Только тебя туда привезли наверное после того, как я ушла, иначе я бы тебя узнала.

Говард не ответил. Зажевал недоеденную булочку и через несколько минут промямлил.

— Я не хочу туда, но меня же все равно отыщут, да?

— Да, гусеныш, отыщут, — вздохнула я, полностью уверенная в ответе. Будучи в его возрасте я тоже сбегала, искала маму… Правда, находили меня почти сразу, я не успевала даже выйти на другую улицу.

Луиза молча пила чай всматриваясь в проезжающие мимо пекарни экипажи, на улице стало совсем темно, близилась ночь.

— Ну, нам пора, спасибо большое за булочки, — я поднялась из-за стола раздумывая, как привести ребенка в то место, где мне предстоит ночевать. Вспомнила хохочущих полуголых куртизанок и затошнило от отвращения. Вытащила из кармана последние монеты. — Этого наверное не хватит за чай, но у меня больше нет…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже