Читаем Кухня Франчески полностью

Пейс расхохотался. Франческа, не выдержав, тоже прыснула от смеха. Отсмеявшись, Пейс промокнул рот салфеткой и встал из-за стола.

— Ну что ж, здесь хорошо, но мне пора. Работа, — сказал он, надевая пальто.

Они прошли в прихожую. Было слышно, как большие стекла гостиной дрожат под порывами сильного ветра.

— Благодарю вас, миссис…

— Просто Франческа, — не дав ему закончить, подсказала она.

— Благодарю вас, Франческа, — тут же исправился Пейс. — Это мой самый приятный ланч за последнее время.

— Не преувеличивайте, — лукаво улыбнулась Франческа.

— Может быть, мы как-нибудь опять встретимся.

— Я поговорю со своим боссом, — сказала Франческа и кивнула ему на прощание. Она проводила его взглядом, пока он не вышел и не сел в машину.

Когда Пейс отъехал, Франческа задумчиво уставилась перед собой, потом ее взгляд упал на кольцо. Она усмехнулась и посмотрела на небо:

— Не волнуйся, Лео. Кольцо крепко держится.


Без четверти четыре Франческа, как обычно, заняла свой наблюдательный пост возле окна в гостиной. Ветер разыгрался не на шутку, он выл, бесновался и вытворял все, на что был способен. Наконец она увидела Пенни и Уилла. Они шли по улице, сгибаясь под порывами ветра, но весело подталкивали друг друга. Как только они подошли к дому, Франческа заранее открыла двери и поспешила на кухню.

— Эй, не толкайся! — крикнула Пенни, вбегая вместе с братом в прихожую. — Ну и ветер!

Дети, как всегда, побросали рюкзаки в угол и начали раздеваться.

— Тише! — окликнула их с кухни Франческа. — Не шумите! Снимайте обувь и проходите ко мне.

Дети прошмыгнули на кухню. Франческа улыбнулась при виде их румяных, раскрасневшихся от холода щек и горящих от нетерпения глаз.

— Суп уже нагрелся. Вы, наверно, замерзли как сосульки.

Она налила две тарелки, поставила их на стол и дала каждому ложку.

— Как вкусно! — вырвалось у Пенни, когда она попробовала. — Это вы приготовили?

— Нет, не я! — Франческа отрицательно помотала головой. — Это доставили из ресторана, но обещаю, что когда-нибудь приготовлю вам свой суп.

Она села рядом с ними за стол.

— Расскажите, как прошел сегодня день в школе.

— Наш тупица потерял учебник по математике! — выпалила Пенни.

— Да не терял я его, — запротестовал Уилл. — Просто никак не могу найти.

— Интересно, какая здесь разница? — не без ехидства спросила Пенни.

— Дело серьезное, — заметила Франческа. — Как мне помнится, у тебя, Уилл, с математикой нелады. Ведь так?

— Да, — протянул мальчик.

— Ты везде его искал?

Растерянный вид Уилла говорил красноречивее слов.

— Ладно, — сказала Франческа. — Тогда для начала поднимемся в твою комнату и наведем там порядок. Глядишь, среди страшной неразберихи и отыщется твой учебник. Если же его там нет, поищем по всему дому. А уже если не найдем, придется тебе обратиться с просьбой к святому Антонию.

— К кому? — хором воскликнули дети.

— Святому Антонию, — повторила Франческа. — Неужели вы не знаете, кто такой святой Антоний?

— Никогда не слышали о таком, — пожала плечами Пенни.

— Святой Антоний — очень добрый святой, — начала Франческа. — Если вы что-нибудь потеряли, то надо сразу обращаться к нему. Я всегда в таких случаях прошу его помощи. Но помните, если он поможет вам найти пропажу, например учебник, надо обязательно поблагодарить его и положить деньги в ящик для пожертвований, когда вы в следующий раз пойдете на мессу.

— На мессу? — переспросил Уилл. — Вы имеете в виду церковь?

— Да, разумеется.

— Но мы же не ходим в церковь, — сказала Пенни.

Ее признание не удивило Франческу. Она знала, что их родители не венчались, и догадывалась, что они люди неверующие.

— Понимаю, — задумчиво произнесла Франческа, затем улыбнулась. — Знаете, я думаю, хуже не будет, если вы помолитесь ему, как умеете. Это никому не навредит, согласны?


На следующий день, когда Лоретта спустилась вниз, была уже середина дня и время обеда давно миновало. Франческа, сидя на кухне, доставала из корзины и аккуратно складывала свежепостиранное и отжатое в машине белье.

— Ничего не говорите, — заявила Франческа, не дав Лоретте даже рта раскрыть. — Я увидела груду грязного белья и решила быстренько все простирать. Мне все равно нечего было делать до прихода детей из школы.

— Но миссис… простите, Франческа, — начала Лоретта. — Я бы никогда не решилась просить…

— Но вы и не просили, — отрезала Франческа. — Я сделала это, потому что это надо было сделать.

Лоретта присела на стул.

— Вам немного лучше, как я погляжу, — отметила наблюдательная Франческа.

— Да, лучше, хотя еще немного нездоровится, но температуры уже нет. Думаю, мне пора возвращаться на работу.

— Поверьте, ничего страшного не случится, если вы не выйдете на работу, окончательно не поправившись. Возьмите еще один день. Уверена, ваш начальник, мистер Пейс, сказал бы вам то же самое.

Лоретта с явным удивлением уставилась на нее:

— Откуда вы узнали, что моего босса зовут мистер Пейс?

— Он заходил вчера, пока вы спали, — пояснила Франческа.

От изумления у Лоретты снова подпрыгнула температура.

— Он принес суп, хлеб и мясо с овощами, — продолжала Франческа. — Так что накормить детей мне не составило труда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
10 мифов о князе Владимире
10 мифов о князе Владимире

К премьере фильма «ВИКИНГ», посвященного князю Владимиру.НОВАЯ книга от автора бестселлеров «10 тысяч лет русской истории. Запрещенная Русь» и «Велесова Русь. Летопись Льда и Огня».Нет в истории Древней Руси более мифологизированной, противоречивой и спорной фигуры, чем Владимир Святой. Его прославляют как Равноапостольного Крестителя, подарившего нашему народу великое будущее. Его проклинают как кровавого тирана, обращавшего Русь в новую веру огнем и мечом. Его превозносят как мудрого государя, которого благодарный народ величал Красным Солнышком. Его обличают как «насильника» и чуть ли не сексуального маньяка.Что в этих мифах заслуживает доверия, а что — безусловная ложь?Правда ли, что «незаконнорожденный сын рабыни» Владимир «дорвался до власти на мечах викингов»?Почему он выбрал Христианство, хотя в X веке на подъеме был Ислам?Стало ли Крещение Руси добровольным или принудительным? Верить ли слухам об огромном гареме Владимира Святого и обвинениям в «растлении жен и девиц» (чего стоит одна только история Рогнеды, которую он якобы «взял силой» на глазах у родителей, а затем убил их)?За что его так ненавидят и «неоязычники», и либеральная «пятая колонна»?И что утаивает церковный официоз и замалчивает государственная пропаганда?Это историческое расследование опровергает самые расхожие мифы о князе Владимире, переосмысленные в фильме «Викинг».

Наталья Павловна Павлищева

История / Проза / Историческая проза