Читаем Кухня Франчески полностью

— Это вовсе не смешно, — вскрикнула Лоретта. — Да, звучит нелепо и глупо, но я чувствую себя обиженной. Более того, можно сказать, даже униженной. Я не притворяюсь. Ты ведь не забыла, что у меня мать католичка.

— А как она объяснила все это?

Лоретта закатила глаза и помотала головой.

— Не важно, — выдохнула она. — Не будем вдаваться в подробности. Это совсем другая история.

— Лоретта, — с ласковой улыбкой обратилась к ней Ширли, — а тебе не приходило в голову, что эта женщина всего лишь хочет помочь, и больше ничего? Вот что я скажу, в твоем нынешнем положении она для тебя настоящий клад.

Лоретта задумалась и откинулась на спинку стула. В глубине души она понимала, что Ширли права. Вспоминая прошлый вечер, Лоретта теперь засомневалась, что действительно так сильно огорчилась, когда, вернувшись с работы, обнаружила на кухне тарелку с горячим ароматным ужином. Миссис Кампаниле предусмотрительно накрыла блюдо фольгой, чтобы не дать ему остыть. Так же она поступила и с печеньем. Продрогшая и голодная Лоретта не в силах была отказаться от угощения, запах которого она почувствовала, едва переступила порог дома. Но чуть погодя, когда миссис Кампаниле ушла домой, она, начав ужинать, чуть было не расплакалась, когда Уилл сказал ей: «Все так вкусно, ма, да? Было бы здорово, если бы ты так готовила».

— Не знаю, — угрюмо ответила Лоретта. — Может быть, ты и права. Да, моя жизнь очень суматошная, сплошной кавардак, но ведь это моя жизнь, моя, понимаешь. Я чувствую, что смогла бы навести в ней какой-то порядок, если бы получила короткую передышку. Если бы мне дали шанс немного прийти в себя, я бы сумела все наладить. Вместо этого я мечусь как угорелая, от одного к другому, и мне кажется…

— Что ты все делаешь неправильно?

Глаза Лоретты сузились и сверкнули холодными искрами.

— Ты не слишком добра, — ворчливо заметила она.

— Прости, — извинилась Ширли. — Это всего лишь шутка. Послушай сама себя. Только что ты призналась, что нуждаешься в передышке. Может быть, эта миссис как-ее-там и есть твой шанс. Почему бы тебе не позволить ей помочь вам?

Лоретта собралась что-то объяснить, как вдруг ее внимание привлек молодой мужчина, выходивший из лифта. Она немного подалась вперед, чтобы получше разглядеть его. Настроение у нее явно улучшилось.

Ширли оглянулась и увидела, что в зал входит Нед Хадли, владелец фирмы «Грузовые перевозки Новой Англии». Сделав несколько шагов к дверям-вертушке, он заметил подруг и, приветствуя их, игриво подмигнул.

— Самодовольный юнец, — не скрывая презрения, заявила Ширли.

— Точно, — кивнула Лоретта, хотя была более благосклонна к Неду.

От Ширли не укрылось, что Лоретта настроена доброжелательно и весьма расположена к парню.

— Даже не думай об этом, — проворчала Ширли.

Лоретта улыбнулась и небрежно отмахнулась.

— Кто, я? — спросила она, притворяясь, что не понимает намека.

Но Лоретта лучше других знала, что она небезынтересна мистеру Хадли. В последнее время он очень часто оказывал ей знаки внимания. Всякий раз, когда они виделись, он широко улыбался и делал комплименты. Проходя мимо ее рабочего стола, он с обаятельной улыбкой бросал ей на ходу: «Как сегодня дела у моей девочки?» — или, видя, что она идет ему навстречу, шутил: «О, что за солнышко встало на моем пути?»

Лоретта была женщиной очень привлекательной и слишком искушенной в подобных делах, и ее не трогали такие наигранные ухаживания. Она никогда не испытывала недостатка в мужском внимании. Однако Лоретта оставалась молодой, к тому же одинокой женщиной, и ей льстили любезности Неда. Втайне она всегда мечтала о рыцаре в блестящих доспехах, который позаботился бы о ней, и надеялась однажды его повстречать.

— Выбрось-ка из головы все эти глупости, — посоветовала ей Ширли. — Неужели ты не видишь по его лицу, что он настоящий кот. Тем более совсем недавно разведенный. Я-то знаю, чего ему нужно. Он ищет легкой победы.

— Хм, спасибо за заботу, — ответила Лоретта. — Я и не знала, что с виду так доступна.

— Ты знаешь, о чем я, — раздраженно ответила Ширли. — Будь осторожна и твердо дай от ворот поворот, если он начнет приставать.

Лоретта выпрямилась на стуле и улыбнулась.

— Чесное слово, — серьезным тоном пообещала она.

— Вот и умничка. В таком случае как ты намерена поступить со своей ужасной няней, которая обидела тебя умением готовить?

— Даже не знаю, — призналась Лоретта. — Сегодня пятница, а значит, мне надо будет постараться и как-нибудь самостоятельно позаботиться об ужине.

Ширли усмехнулась:

— Пицца и гамбургеры к твоим услугам.

Вечером, когда закончилось оформление документов для компании «Грузовые перевозки Новой Англии» и все бумаги были подписаны, Лоретта собралась домой. Она подошла к шкафу, достала пальто и шапку и направилась к выходу. Проходя мимо стеклянных стен конференц-зала, она увидела Неда Хадли, разговаривавшего по сотовому телефону. Заметив Лоретту, он улыбнулся и замахал ей рукой, предлагая зайти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция романов Ридерз Дайджест

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире