Читаем Кухня Франчески полностью

— Но знаете, она была так занята, — поспешно прибавил Пейс. — Кроме того, я торопился обратно в фирму. Я задержался совсем ненадолго, хотя поболтать с ней было очень приятно. — Шеф вдруг смутился и покраснел. Он быстро нагнулся, чтобы поднять мячик. Повернувшись и уже уходя, Пейс сказал: — Рад видеть вас здоровой. Приятных вам выходных, Лоретта.

— Вам также приятного уик-энда, — бросила она вслед мистеру Пейсу. Приступая опять к работе, Лоретта усмехнулась про себя: — Хм, в самом деле очень интересно.

Вернувшись домой, Лоретта увидела Франческу и детей на кухне. Заметив маму, Пенни спросила:

— Что у нас на ужин, мам?

— Пицца, — ответила Лоретта. — Как ты на это смотришь, дорогая?

— Пицца мне нравится.

— И мне тоже, — подтвердил Уилл. — Пока она будет готовиться, я поиграю в приставку.

— А я поднимусь наверх, — сказала Пенни, подталкивая брата в спину. Они вдвоем выбежали из кухни.

— Знаете, мне не составило бы труда приготовить сегодня ужин, — предложила Франческа. — У вас такой утомленный вид.

— Нет, нет. Вы и так много поработали на этой неделе, — остановила ее Лоретта, присаживаясь за стол. — Что бы вы ни говорили, но кому же охота стоять за плитой в пятницу вечером? — Она помедлила, а затем как бы невзначай обронила: — Сегодня я случайно виделась с мистером Пейсом.

— Прекрасно, — отозвалась Франческа, не проявляя никаких эмоций.

— Да, — продолжала Лоретта. — Он сказал, что был рад познакомиться с вами и что он в восторге от соуса, которым вы его угостили.

— И что? — Франческа прищурилась.

— О, ровным счетом ничего, — невинно заметила Лоретта. — Просто подумала, надо же, едва познакомившись, вы сразу всех стараетесь накормить. Вот и все.

Лицо Франчески залила краска.

— Пусть это послужит для вас наглядным уроком. Будьте осмотрительнее с теми, кого кормите. — Она резко встала и задвинула стул. — Уже поздно, мне пора домой.

Довольная, что хоть раз взяла верх над своей чересчур почтенной няней, Лоретта проводила Франческу до дверей.

— Уилл, ты не пожелаешь спокойной ночи миссис Кампаниле? — окликнула она сына.

— Спокойной ночи, миссис Ка, — попрощался Уилл, на секунду оторвавшись от телевизора, и опять прильнул к экрану.

— Всего доброго, Уилл. Будь умницей, — ответила ему Франческа.

— Пенни! — крикнула наверх Лоретта. — Выйди и попрощайся с миссис Ка.

В ответ тишина.

— Чем она там занимается?

— А как вы думаете? — влез Уилл. — Наверняка сидит за компьютером.

Лоретта покачала головой.

— Даже не знаю, как мне быть, — пожаловалась Лоретта. — Меня очень беспокоит, что она делает за компьютером, что она смотрит в Интернете.

— Почему бы вам не переставить компьютер вниз. Здесь вы могли бы следить за ней, — предложила Франческа.

Лоретта нахмурилась, ей стало досадно, что она сама не додумалась до такого простого решения. От ее недавней победы не осталось и следа.

— Еще раз всем спокойной ночи, — сказала Франческа, и глаза ее задорно блеснули. — До понедельника.

Она вышла, Лоретта, стоя на пороге, проводила ее взглядом. Лоретту так и подмывало сказать то, что вертелось на языке. Наконец она не выдержала.

— Вы слишком высокого мнения о себе! — крикнула она вслед.

Из темноты донесся приглушенный смех. Неожиданно для себя Лоретта тоже рассмеялась. Она помахала рукой, закрыла двери и подошла к окну. Уилл отложил в сторону игровой пульт и встал рядом с мамой.

— Ма, знаешь, миссис Ка вообще-то ничего, — сказал он, глядя в окно. — Но иногда она воображает, что знает все, верно?

— Верно, — согласилась Лоретта и улыбнулась.

Внезапно она осознала, что произошло чудо. Она и эта пожилая католичка, странным образом пробуждавшая в ней чувство собственной вины, стали подругами.


— Доброе утро, миссис Кампаниле, — позевывая, сказал Тони. — Давненько я вас не видел столь рано в магазине. Видимо, сегодня у вас намечается семейный обед?

Дело было воскресным утром.

— Не совсем, Тони, — ответила Франческа, выкладывая перед кассовым аппаратом куриные котлеты и прочие продукты. — Мой сын в самую последнюю минуту решил позвать к себе друзей сегодня, чтобы посмотреть большой футбольный матч. Вчера поздно вечером он позвонил мне и попросил приготовить что-нибудь для них.

— Разве можно его винить. Куда же это годится, смотреть «Суперкубок» без закуски.

— Неужели, — проворчала Франческа, напустив на себя недовольный вид, хотя в душе радовалась. — Было бы намного лучше, если бы он предупредил меня за день или за два.

— О, вы же знаете, дети есть дети, — рассмеялся Тони. — Они остаются детьми, даже когда вырастают.

— Я тоже до сих пор не могу поверить, что мои дети окончательно стали взрослыми, — вздохнула Франческа.

— Да?! Но разве вы хотели бы, чтобы в жизни все было иначе? — заметил Тони.

— Скорее всего, нет, — призналась она и, наклонившись поближе, шепнула: — Только им не говорите об этом.

Вернувшись домой и оставив сумку с продуктами на кухне, Франческа пошла в гостиную и включила проигрыватель. Она обожала музыку. Музыка для нее была неотъемлемой частью воскресенья, как когда-то обеды в кругу семьи. Цыплят она начала обжаривать под звуки Девятой симфонии Бетховена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция романов Ридерз Дайджест

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире