Я прикрыла глаза, пользуясь минутами перелета, чтобы подраскинуть мозгами. Использование магических полет-ступеней – это, конечно, современно и очень удобно, но вот конкретно для меня крайне печально. Потому что я была полностью дезориентирована и совершенно не представляла себе обратную дорогу к телепортационной установке. Ведь мы же полетели вверх, а не пошли по старинке по лестнице. И как мне вернуться? А я не исключала, что мне придется снова искать зал с телепортом: вероятнее всего, сбежать отсюда можно только через местный телепорт.
Итак, мы поднялись на два этажа вверх. Вверх от чего? От первого этажа, второго, от подвала или подземелья? Где я сейчас? Я не успевала запоминать путь – так резво и легко неслась над самым полом полет-ступень, ловко обходя препятствия и притормаживая на поворотах. Впрочем, препятствий почти и не встречалось: убранство дворца (по крайней мере, общих помещений, по которым мы сейчас передвигались) было выполнено таким образом, чтобы оставалось достаточно места именно для летающих магических платформ, а немногочисленные попадающиеся нам навстречу люди торопливо отступали к стене, кланяясь и бросая исподтишка взгляды. При этом кланялись они, понятное дело, лийру Термонту, а разглядывали меня, но как-то робко, осторожно и ненавязчиво. Можно было бы, конечно, предположить, что они просто не успевают уделить мне достаточно внимания – полет-ступень скользила над коврами и мраморными плитами с вполне приличной скоростью, но я… я еще в портационном зале заметила, что народ тут какой-то зашуганный. Или мне кажется? Я посмотрела на придворного, отвесившего почтительный поклон лийру Термонту, и тот торопливо отвел глаза, склонившись еще ниже. Нет, похоже, не кажется. Хорошо, конечно, что у них в Итерстане такие подданные… послушные и дисциплинированные, но… почему?!
Я сжала зубы. И главное, старший маг пристроился за спиной, так что с этой несчастной ступени мне деваться некуда. Если и был малюсенький шанс сбежать по пути к так называемым моим новым покоям, то он накрылся медным тазом. При этом матером боевике соскакивать со ступеньки и прорываться с воплями на свободу я не стану. Ну и без воплей тоже.
Полет-ступень в очередной раз свернула, и окружающая обстановка стала на порядок роскошнее. Я бы даже полюбовалась и восхитилась, если бы не хотелось орать. Этот дворец никогда не закончится, да?! Это мы еще до моей комнаты не долетели? Я как тут вообще ориентироваться буду?! Магический маячок на злополучном заказанном артефакте чувствовался все слабее, он остался где-то в правом крыле дворца, настолько далеко, что казался практически недостижимым. Видимо, все-таки не судьба украсть артефакт: я до места его хранения, судя по ощущениям, полдня только дорогу искать буду.
Я скрежетнула зубами и выругалась. Вообще-то мысленно, но лийр маг то ли отловил мое приглушенное рычание, то ли, не приведи Мейра, владел зачатками телепатии, потому что он успокаивающе заметил:
– Мы на месте, лийра.
Полет-ступень залетела в услужливо распахнутые двери, потом во вторые и, мягко затормозив и опустив нас на календусский ковер с высоким ворсом, погасла.
Я сделала шаг вперед, не дожидаясь приглашения придворного мага. Честно говоря, это навязанное общество порядком меня утомило. Я злилась на него, что понятно: не оставил и шанса на побег. Но еще больше я злилась на себя за то, что продолжала лелеять дурацкие планы по похищению артефакта и не воспользовалась обратным переходом сразу же, как только увидела перед собой вытянувшиеся физиономии королевских стражников.
Эта злость заставила меня весьма холодно посмотреть на четырех дам, изящно присевших в реверансе при нашем появлении.
– Лийра Бри, – сказал маг, выключая полет-ступень (она сложилась и прыгнула в его подставленную ладонь) и поворачиваясь к элегантной даме среднего возраста, – позаботьтесь о гостье его высочества вплоть до дальнейших распоряжений.
– Да, лийр Термонт. – Дама поклонилась чуть ниже, обозначив понимание, и выпрямилась. – Нужно ли нам подготовить… лийру… к визиту его высочества?
Придворный маг дернул плечом в явном затруднении.
– Просто не дайте ей сломаться, – наконец сказал он и покинул комнату. Дверь за ним аккуратно и мягко закрылась, и я бы порадовалась этому факту, если бы… если бы не осталась под надзором четырех женщин. Четырех! Не многовато ли даже для «гостьи» его высочества?!
Три придворных дамы жадно меня рассматривали и многозначительно переглядывались между собой. Только лийра Бри в переглядках не участвовала, сохраняла спокойное достоинство.
– Лийра, – неуверенно обратилась она ко мне, – желаете отдохнуть?
В ответ на это две девицы из трех приглушенно фыркнули, а третья едва слышно поинтересовалась:
– Разве кукле это нужно?
– Лийра Демонти! – одернула ее лийра Бри, а я…