Читаем Кукловод полностью

Но вся эта бытовуха закончилась, когда со мной связался Эдуард и сказал, что через пять дней его войска возьмут Стоунхолл в кольцо. А это означало, что пора было нанести папане неожиданный визит. Как же он удивится, когда встретится лицом к лицу с мощью технологического превосходства. Абсолютного превосходства…

<p>Глава 23</p>

Пока София готовила переворот в Епархии Давида, а Лола обживалась на новом месте в одном из крошечных северных королевств, я вёл две сотни «Ловкачей» к Стоунхоллу. В тот момент я испытывал неоднозначные ощущения, с одной стороны, это был мой дом, из которого меня изгнали, а с другой, мне было абсолютно побоку на всех «родичей».

Возможно, если бы я осел не в Хайроке, а где-нибудь на севере, то забил бы болт на папаню. Нет, Марию я бы достал в любом случае, но этот идиот не заслуживал, чтобы я тратил на него время. Да и в прошлую нашу встречу он уже успел от меня нормально так отхватить.

Но политическая ситуация оказалась таковой, что я должен был вмешаться и помочь Эдуарду поскорее с этим всем покончить. В глубине души я надеялся, что он окажется благоразумным и выполнить свою часть сделки. В последнее время он перестал строить козни и сосредоточился на боевых действиях, что внушало уверенность.

Однако этот вечно пугливый хрен почему-то расслабился. Если раньше он постоянно сидел в своём замке, то теперь начал путешествовать. Путешествовать, Карл! Параноик проводил время с семьёй, словно готовился отправиться в тюрьму или на тот свет. Это меня настораживало, но выудить информацию не получалось, ведь никто ничего не знал, хоть мои куклы и работали как надо.

На всякий случай я для себя решил, что более с ним пересекаться не буду. Мало ли что он там задумал… Он уже давно понял, что всё моё хозяйство развалится, если меня не станет. Поэтому он вполне мог стать шахидом или придумать что похуже. В качестве представителя я мог отправить Оливию, ведь она тоже была благородной особой и могла действовать от моего имени, да и если сестрёнка помрёт, то я эту потерю переживу.

Но сперва нужно было одолеть отца и завладеть Стоунхоллом. Батя оказал мне услугу, сосредоточив все силы в одном месте, но, к несчастью, он до кучи мобилизовал горожан, раздав им оружие. Избежать резни было попросту невозможно, ведь у меня не было ресурсов, чтобы сравнять замок с землёй…

Залп из пушки Гаусса хоть и был абсолютным, но помимо одноразовых стволов, он требовал много магической руды. А она мне была нужна в прокладке Великого Лесного Пути. Кроличий шоколадный глаз тоже много маны поглощал… Я бы мог попросить руду у Эдуарда, но тогда бы частично выдал секрет работы орудия.

Если «Громовое Копьё» было не так страшно потерять, ведь местные ни за что в жизни не смогут изготовить патроны к нему, то вот пушку Гаусса мог повторить даже абориген. Именно поэтому мне пришлось держать поблизости взрывчатку, которую в случае ЧП подорвал бы «Малыш», тем самым уничтожив эту вундервафлю.

В теории даже Эдуард мог попытаться ею завладеть, и дабы у него не было такого соблазна, орудийный расчёт передвигался отдельно. Они заняли безлюдный пригорок, заросший молодыми деревьями. Дистанция до города не превышала двадцати километров, точность стрельбы была приемлемой — мои бойцы могли попасть и в башню, и в небольшой дом.

Из неприятного — у меня было руды всего на пять выстрелов. Но в теории этого должно было хватить, чтобы разрушить как внешнюю, так и внутреннюю стену. Ещё я планировал отстреляться по замку, дабы отец не мучился, но как сообщили мои маленькие разведчики, он решил принять бой вместе со своими людьми и моим старшим братом.

Дело было к ночи, когда две сотни стрелков приблизились к осадному лагерю. Командующий армией Эдуарда уже взял город в кольцо, которое проходило почти в километре от внешних стен — туда ни лучники, ни маги не доставали. И пока мои бойцы развёртывали новое оружие, изготовленное и протестированное буквально на днях, я взял под контроль куклу в дорогом красном костюме и такой же шляпой с перьями. Почему-то мне показалось это забавным…

— Доброй ночи, — сказал я, заходя в шатёр, на столе которого лежала карта окрестностей с нанесёнными на ней отрядами. — Давно не виделись, командующий. Мне кажется, или вы похудели со времён осады Чёрной Горы?

— Хм… Теперь ты выглядишь так? — пожилой мужчина с длинными усами окинул взглядом мою куклу и надел маску снисходительности. — Ну и наряд… Мы, вроде как, на войне, а не на параде.

— Сегодня знаменательный день! Я вернулся домой и принёс отцу подарок, — я подошёл к столу и взглянул на карту повнимательнее. — Какова текущая ситуация?

— Город окружён. Внутри остаются около десяти тысяч солдат, и около тридцати пяти тысяч гражданских, многим из которых раздали оружие и приказали защищать свои дома.

— А у нас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Программист-исекай

Похожие книги