Верзила коротко кивнул и двинулся на Фабула. Генерал поклонился Олдеру и поднял свой меч. Снадобье мага изменило не только внешность Фабула, но и обличье его легендарного оружия. Теперь клинок выглядел как облегченный и ничем не примечательный
– Думаешь, тебе это поможет? – детина ухмыльнулся и, описав полукруг, вновь бросился на противника.
Фабул резко крутанул вокруг себя свое нехитрое оружие, ловко отражая многочисленные выпады верзилы. Звон клинка о клинок на миг перекрыл гул возбужденной толпы. Генерал в ответ сделал пару выпадов своим оружием, проверяя защиту оппонента. Как он и думал, детина был силен, но неопытен. Если бы не правила маскировки, бой мог бы закончиться даже не начавшись. Наемник наконец-то вышел из себя. Его атаки стали еще более прямолинейными, глаза налились кровью, а из глотки послышалось утробное рычание. «Да ведь он берсеркер!», – с тревогой подумал Фабул и решил, что пора останавливать спектакль, пока бой не зашел слишком далеко. Генерал в ответ на очередной выпад светловолосого махнул намотанным на руку плащом, отводя в сторону оружие противника, и быстрым движением своего клинка обагрил кровью незащищенное плечо верзилы. Толпа завопила, Фабул шагнул в сторону, коротко поклонившись Олдеру.
– Это нечестно! Ты жульничал, пустынная крыса! – Проигравший наемник зарычал и вновь бросился на генерала.
На губах детины проступила пена, а в глазах читалась жажда убийства. Фабул не был готов к такому повороту событий, и лезвие пронзило его незащищенное предплечье. На мгновение над площадью повисла тишина, так что стали слышны отдаленные призывы базарных зазывал, а затем толпа разгневанно взревела. Генерал, сморщившись от боли, поднял свой клинок. Его взгляд не предвещал берсеркеру ничего хорошего.
– Стоило бы тебе знать, надменный имперец, что среди
Зрители в ответ завопили еще больше, многие схватились за оружие, но рисковать своей шеей не рискнул никто. Генерал хладнокровно принял на свой меч удар берсеркера, подцепил лезвием гарду врага и, к неописуемому удивлению светловолосого, отправил его меч прямиком в толпу. Обезоруженный детина шагнул было вперед, но оружие Фабула уперлось ему в горло:
– Ты проиграл в честной схватке, это теперь моя работа, чужестранец.
Берсеркер промычал что-то нечленораздельное и бросился прочь за своим оружием.
– Ты произвел на меня впечатление, почтенный. – Олдер был, как всегда, на высоте. – Считай, что ты принят на работу. Как твое имя?
– Сугутур, мастер.
– Меня зовут Олдер, а это мой проводник Менех. Мы отправляемся в путь прямо сейчас. Нужно ли тебе время собраться?
– Пустынная крыса, – в голосе «Сугутура» была слышна нескрываемая гордость, – носит все, что необходимо, прямо на себе. Я готов.
– Вот и хорошо. Тогда я жду от тебя клятвы наемника.
Фабул вынул из ножен меч и положил его к ногам мага, повернулся к солнцу и произнес:
– Пусть пустыня будет мне свидетелем, что я буду охранять достопочтенного мастера Олдера от всех опасностей, до тех пор, пока он платит мне честной монетой.
Маг прокашлялся и ответил:
– Да покарает меня пустыня, если я не буду относиться с должным почтением к воину Сугутуру. Да накажут меня духи, если я не заплачу ему уговоренную сумму за службу.
Олдер поднял меч и протянул Фабулу:
– Ну что же, нам пора в путь, не задерживайся.
Генерал кивнул и прошествовал вслед за магом под восторженные крики наемников, а сзади невидимая рука потрепала его по локтю – выше ей было трудновато дотянуться.