Читаем Кукловод полностью

— Если бы ты его удержать не смог. Здесь бы я тебя кончил, — рыкнул Ху-Рарк, — как вора, укравшего орочий меч. У нас с такими разговор короткий. Даже если они проводники. Свинопас усиленно пытался вспомнить лицо Деда. Выходило плохо.

Дедушка и правда большой был. Пожалуй, даже огромный. И у отца голос рыком отдавал, и тяжелого кабана они вдвоем на руках поднимали на весы, а кабан весил как пятеро людей. Соседи еще диву давались. И гордость в глазах отца понятна стала. Его ведь пороть будут, пока кожа на спине не сойдет… но радость за то, что кровь воина осталась в роду, сильнее всякого страха за жизнь. Потому и меч деда передал, чтоб гордость рода в семье сохранить.

— Пошли, червяк, — хлопнул его по плечу орк. — Выглядишь ты, как смазливый человеческий юнец, но кровь у тебя от орка. Слабый ты, правда, как орочья девочка, и мечом явно не владеешь. Но не волнуйся, я, могучий Ху-Рарк, научу тебя кое-чему в дороге, чтоб ты не так сильно позорил род своего деда из великого племени «Ху».

Станешь ты рыцарем, Орк-Ферро. Грозным рыцарем. Враги в штаны ссаться будут, когда мечом таким махать научишься…

С того дня они взяли курс к центру великих топей, и с того же дня начались его неожиданные тренировки.

— Человеческая школа меча? — презрительно фыркнул орк, когда прознал о мечте Ферро. — Это для хлюпиков, у которых не хватает силы поднять настоящее мужское оружие. Забудь об этом. Учить войне Орка может только Орк. Время от времени он подгонял его пинками на пути к топям, и заставлял показывать дорогу, держа огромный меч на вытянутой руке.

Калиль скакала впереди на своем волке и похоже дела спутников ее мало заботили. Учитель же был разговорчив, как будто встретить родственного проводника (даже с невеликой частью крови племени) стало для него немалой радостью. Насколько он был страшен, настолько же на удивление дружелюбен. Правда, дружелюбие его проявлялось странным образом. «Фу, позорище рода» — частенько вставлял орк, посматривая на неуклюжие попытки Ферро овладеть двуручником. Затем следовал подзатыльник. Большая часть смысла общения меж орками заключается в рукоприкладстве, начинал понимать юноша, стараясь не отставать ни на шаг от учителя. «На ходу, во сне, во время еды. Все время отдавай мечу» — то ли весело, то ли сурово шумел он в ухо, подбадривая ученика добрым пинком.

— Больно смотреть мне на настоящий меч орка в твоих кривых ручонках, червь, — сетовал Ху-Рарк, незатейливо сообщая судьбоносную для юноши информацию, — Гррх! После топей со мной пойдешь в пустоши, вот там-то как следует продолжим! Это мой долг перед ордой — исправить подобное позорище! Судьба, маленький брат, судьба, что ты наконец-то вернешься в орду… Ферро боязливо отнекивался, но орк был непреклонен и чрезвычайно силен в средствах убеждения.

— Помнишь, как меч именуется? Гррх! То-то же. Мой топор и тот без имени. За большие подвиги дают имя оружию. Великий меч и такому слабаку достался, — сокрушался Ху-Рарк. Ферро заикнулся, было, о том, чтобы подарить двуручник учителю, но тот отреагировал так яростно, что чуть не проломил ему череп. Не в традициях орков пользоваться чужим оружием. Оружие в орде вручается еще при рождении, и не является предметом для торговли, подарков или обмена.

— Убил благородного? — переспросил орк, радостно скалясь. — Гррх, молодец, маленький брат… Тем более самое место в наших пустошах. Начинались топи — но это было лишь мелкие болотца, словно лужи перед морем, что ожидало их впереди. Лужи эти, как помнил Фер, они преодолели когда-то давно за четыре дня. Орк с леди Калиль, видимо, решили устроить марафон. Бежать по пересеченной местности часами было для Фера внове, и уже спустя пару фаз после начала пути он слег обессиленный лицом в грязь.

— Червяк! — орал в ухо Ху-Рарк, но это не срабатывало. Мощные пинки в бока поднимали лишь на пару десятков шагов, и Ферро снова валялся на земле, скрипя песком в зубах и содрогаясь от боли в мышцах. Наконец Ху-Рарк сдался.

— Хорошо. Отдохнем, — выдохнул он, явно разочарованный способностями своего нового ученика. Лицо его наполнилось непривычной орочьей задумчивостью, будто он придумывал какую-то особенную пытку юному полу-орку. Калиль отправилась на охоту. А орк достал свой гигантский топор из-за спины.

— Что это? Зачем? — испуганно привстал свинопас, уже было расслабившись.

— Ноги твои, быть может, сейчас мертвы, но для рук найдется работа. Смотри, — с этими словами, он размахнулся и ударил топором в немалой толщины сосну. Топор пробил ее ствол с одного удара. Топор выскочил с другой стороны дерева. Ху-рарк довольно скалился. Сосна с жутким скрипом завалилась на землю.

— Наруби-ка нам дров, Ферро… Да не моим же топором! Не подымешь.

Используй Хуругеро.

— Мечом? — удивился юноша, — Кто же рубит дрова мечом?

— Оружие настоящего Орка подходит для любой цели, червяк! И головы рубить и дрова, а если понадобится — и самку дракона удовлетворить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме