Читаем Кукловод Ее Высочества полностью

Сумерки уже сдали дела и должность, отдав власть ночи. Передо мной раскинулось небольшое поместье, около двадцати метров в ширину и высотой в два этажа. В квадратных окнах загадочно отражалась луна, двигаясь вместе со мной по зеркальной поверхности помещений, где не было света, и стыдливо скрываясь там, где он еще горел.

Небольшое крыльцо в три ступеньки не стало преградой, и вскоре мы попали в холл. Широкая комната семь на десять метров с двумя лестницами по краям. На потолке горела огромная круглая люстра, покрытая черным лаком, по стенам висели масляные светильники и гобелены с картинами различных битв.

— Господин Хиттон, — остановил меня охранник. — прошу, подождите здесь, я все организую.

Я кивнул, и мой спутник споро скрылся в левом крыле здания, потерявшись в коридоре. Не прошло и пяти минут, как в комнату ворвался высокий и статный слуга. Голубой камзол сверкал начищенными пуговицами.

Я бросил на него заинтересованный взгляд. Узкий нос, полоска губ и голубые глаза. Неужели бастард? Из всего образа выбивались светлые волосы, так не свойственные местной знати.

— Господин, — поклонился он учтиво, приблизившись быстрым шагом. — Его Благородие готов принять Вас в своем кабинете. Прошу следовать за мной.

Я благодарно кивнул и отправился за личным помощником барона. Кстати, воин так и не вернулся. Наверняка его отправили на ворота.

Прошагав по коридору около пяти метров, мы оказались перед дубовой дверью, которая даже на вид была неподъемной. Однако слуга ее легко отворил и поклонился, показывая, что меня ждут внутри.

Не дожидаясь повторного приглашения, вошел внутрь и сразу окинул убранство. Прямо передо мной находились два квадратных окна. Справа стена была увешана гобеленами, а под ними стояли три стула.

Слева же стоял огромный мощный стол из темного дерева, а на стене глаз зацепился за небольшую полку с книгами — с десяток, не более того. Однако это говорило о достатке.

В этот момент из-за стола поднялся сам министр и приветливо улыбнулся.

— Хит, — обрадовался он мне, словно сыну. — я рад тебя видеть в добром здравии.

— Взаимно, господин. — выполнил легкий поклон.

— Ой, — отмахнулся небрежно мужчина. — мы же договаривались без этих почестей. Зови, как я и просил. Просто Шин.

— Хорошо. — отозвался я.

Схватив один из стульев за спинку, донес его до стола и присел. Мой собеседник уместился напротив, сложив руки в замок. Напряжение не отпускало. Весь план выполнять не мне лично, придется положиться на сторонних личностей. Что ж. Приступим.

— К слову, — начал негромко. — я удивлен такой встречей. Даже время сразу нашли.

— Просто я знаю, кому обязан свои местом службы. — откинулся благородный. — И не могу игнорировать это факт. Кстати, возможно ты развеешь мои сомнения и расскажешь, что же именно произошло на коронации госпожи?

— Хм-м-м. — задумался в ответ. — Думаю, прежде чем мы приступим к основной теме, стоит действительно это обговорить.

— У меня есть свои мысли на этот счет, но хотелось бы услышать твою версию событий. — подобрался барон.

Мысленно досчитав до десяти, принялся озвучивать свой вариант. Естественно, я заранее все продумал. Ситуации бывают разные и кто знает, в какой я окажусь. Потому заготовки держал про запас.

— Как Вы считаете, — начал аккуратно. — что для церкви — паства?

Мужчина задумался, а я быстренько пробежался по дальнейшим вопросам в голове. Вроде все нормально, огрехов нет.

— Это те люди, — осторожно поддержал меня барон. — которыми клирики могут управлять через веру.

— Вы недалеки от истины. — сложил я ногу на ногу и откинулся на спинку. — Для сановников их верующие — это смысл существования и если их не будет, то…

Благородный задумчиво потер подбородок и вновь обратил на меня свой взор.

— Это понятно. — кивнул барон. — Вот только при чем здесь ты?

— Удивительно, — начал я, добавив сарказма в голос. — но я, как оказалось, привязан покрепче, чем сторожевой пес цепью. Скажите, когда Его Святейшество прибывает в любое из королевств, какое место среди обсуждений он занимает?

— Естественно, первое. — не раздумывая выпалил собеседник и тут же осекся.

— А когда он прибыл в Кэяр, кто занимал все внимание народа? — я чуть подался вперед и понизил голос.

Мужчина крепко задумался.

— Первое место оставалось за королевой. — неторопливо проговорил он. — Второе, думаю, за тобой. Ведь слухи о том, что ты принудил соседнее королевство к капитуляции, уже разошлись. То есть ты хочешь сказать…

Барон выпрыгнул из стула и удивленно воззрился на меня.

Я лишь кивнул в ответ, улыбаясь. Надеюсь, выражение в целом было достаточно грустным.

— Тебя подставили. — ахнул министр. — Это провокация, чтобы сменить основную повестку. Ну, конечно. — начал ходить по комнате мужчина. — Нападения демонов во время коронации, и кто на коне? Церковь. Кто спас всех присутствующих? Клирики. А кого замазали в этом… Вот ведь гребаная политика! Я думал, что это сделали завистники, но церковь Света…

Перейти на страницу:

Похожие книги