Читаем Кукловод и концепция Истинных полностью

- Ну уморила! И откуда ты только свалилась к нам? Вот скажи, с чего вдруг у меня должен быть волчий хвост? А? Что я по-твоему, какой-то блохастый вервольф! Мы –берсерки – самый сильные двуликие в этих краях. Хвост! Скажешь тоже…  У меня медвежьи ушки! – при этих словах она сдернула с головы чепец, явив мне самые натуральные мохнатые коричневые ушки на макушке, которые забавно шевелились.

Легкий перекус попросился наружу… Я успела убедить его, что позорно сбегать сейчас не время. Время спать! – обрадовался мозг и начал вырубаться.

- Эй! Чаво ты? – Топтыгина успела поддержать меня, не дав свалиться со стула. – Малохольная какая. – она попыталась привести меня в чувства, слегка встряхнув, насколько «слегка» можно встряхнуть медвежьими лапищами. Капюшон плаща свалился, открыв лицо. – Великая Проматерь! – госпожа Топтыгина отошла на два шага назад, оставив меня приходить в чувства самостоятельно. – Как же тебя так угораздило-то?

Теперь она таращилась на мое лицо так же, как я на ее ушки. Можно сказать, мы нашли друг друга!

Может поэтому, когда медвежья старушка пришла в себя и стала отпаивать меня чаем с удвоенной заботой, я поведала ей адаптированную историю о том, как у меня был богатый жених, но завистливая женщина решила испортить мне жизнь и внешность.

- И что, заклятие так и не смогли снять? – участливо спросила хозяйка, подливая мне еще чаю. Чуял мой желудок, что по пути к дому я навещу не одни кустики…

- Пытались. – вздохнула я, - но стало только хуже.

- Жаль, что ты человек. – добавила хозяйка. – Была бы двуликой, встретила бы свою истинную пару, и не смотря на шрам, никуда бы он от тебя не делся – женился бы как миленький. А людям подавай красоту и внутреннюю, и внешнюю, и приданое, и положение в обществе… Вон, Тадеуш Сташеньку и без приданого взял… Истинная – тут не отвертишься.

- Бабушка, расскажи лучше про двуликих?

- А ты не знаешь? – старушка снова удивилась. – Нас много… Давным-давно создала нас Великая Проматерь, наградила лучших представителей рода человеческого волею судьбы не одаренных магией, второй ипостасью. Сделала нас сильнее, выносливей… Много разных кланов двуликих населяет земли с тех пор, а берсерки в наших краях самые сильные, надежные и преданные короне. Это тебе не какие-то блохастые вервольфы или рыжемордые ларсы! Про остальных вообще молчу! Лучше уж с людьми иметь дело.

Топтыгина была высокого мнения почти о всех соседях.

- И что же, вы в медведя можете превратится?

- Я? Теперь нет… Лучше не рисковать. Годы! – она тяжело вздохнула и продолжила. – Сама видишь, не могу контролировать переход ипостасей. Надо просить зятя свозить меня на следующей неделе в храм Великой Проматери. Пусть жрецы подновят заговор, а то зиму не продержусь – случайно обернусь в неподходящий момент и впаду в спячку.

Открывшиеся особенности семейства, приютившего меня в своем доме, поразили до глубины души. С одной стороны – стало страшно и захотелось сбежать куда глаза глядят. С другой стороны, по словам Топтыгиной, в этом мире полным-полно различных оборотней. Можно легко угодить из огня да в полымя. А Потапчукам я уже начинала доверять.

- Знаешь?!! – вдруг оживилась старушка. – Тебя может вылечить герцог Кабо. Р-р-раз! И уберет твой шрам. Он сильный маг. Говорят, много разных экспериментов и открытия сделал в своих лабораториях. Так что он точно сможет. Если захочет, конечно…

С хозяйкой я распрощалась лишь через час. Сперва мне пришлось выслушать рассказы про молодость Топтыгиной, Сташу и, конечно, Мишаню. Потом Топтыгина проводила меня до калитки, постоянно шикая на лающую Шпингалетку, которая так и норовила ухватить зубами край моего красного плаща.

На опушки леса я взглянула на короткую тропу, по которой сюда и пришла. Возвращаться домой слишком рано не хотелось, нужно было обдумать новую информацию. Решить, как жить дальше. Поэтому я смело пошагала по длинной тропе, которая начиналась чуть левее.

Длинная тропинка была более извилистой и живописной – то она змеей взбиралась по пологому склону холма, то петляла в низине между замшелых валунов и гигантских папоротников. Но мне было не до наслаждения красотами. В голове все время крутились последние слова Топтыгиной…

Не знаю, насколько правильно я повела себя при появлении в этом странном месте, но как говорят – «Двух смертей не бывать, а одной не миновать!». А я уже умирала дважды… В первый раз – после травмы, полученного уродства, полностью уничтожившего мою прежнюю жизнь. Странно, но после стольких лет, я совсем об этом не жалею. Теперь мне кажутся уродством постоянные вечеринки, сплетни, алкоголь, пошлые поклонники и лживые друзья.

А вот по театру кукол я скучаю. По Таньке и Анечке, по выставкам мастеров-кукольников. В эту жизнь я прекрасно вписывалась и со шрамом, но ее мне уже не вернуть. Теперь мне предстоит налаживать свою жизнь в этом странном месте, где от меня в страхе шарахаются даже оборотни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кукловод (Соломина)

Похожие книги