Читаем Кукловод судьбы [СИ] полностью

— Фелион… — проговорил Кэрдан, словно перекатывая имя во рту языком, как карамельный шарик. — Фелион…

— Соглядатаи не сумели отыскать ее жилище, хотя ощущали присутствие сильного мага. Похоже, она окружила себя Блуждающими Путями. Если дозволите, я сам отправлюсь в Тинтари и разыщу ее.

— Фе-ли-он, — продолжал Кэрдан нараспев. — Фе-и-лон. Фа-э-лон.

Артан встрепенулся.

— Если мне не изменяет память, так звали…

— Именно, Артан. Я раздумываю, не послать ли вдогонку Бавису приказ вернуться в столицу. И определить его в «Королевские Медведи». А впрочем, пусть доедет до Гафры. Полагаю, местные маги справятся с таким тупицей. Да, пошлю распоряжение в Гафру. Пусть его зомбируют по прибытии.

— С вашего позволения, ему стоит дать шанс. Он хорошо зарекомендовал себя до сего промаха.

— Теперь уже не стоит, Артан. У меня под носом Гретана стакнулась с Фаэлон, и я узнаю об этом через несколько месяцев. Такие промахи не прощают. Мне следовало бы зомбировать самого себя… Я должен был раньше заинтересоваться Отшельницей Тинтари. Надо исправлять собственные промахи, пока не поздно. Я сам разыщу ее. А вы представьте маркиза Долана его новому учителю. Маркиз долго ждал этого момента, не стоит дальше его оттягивать.

* * *

— Зачастила ты в последнее время, — ехидно приветствовала отшельница элеутерию, снижавшуюся перед заснеженной избушкой. Птица опустилась на землю и обернулась девушкой.

— Кроме тебя у меня есть и другой учитель. Сам того не подозревая, он определяет, как часто мне брать у тебя уроки.

— Что он вытворил на сей раз?

— Не он — я. Взбесила его настолько, что он посадил меня под замок. Кто угодно взбесится, когда добычу уводят из-под носа.

— Ну-ка, ну-ка… Охотно послушаю, как ты перехитрила стервятника, а главное — как осмелилась…

Волшебница поставила в печку котелок с родниковой водой из незамерзающего ключа. На раскаленном противне подогревались вчерашние пирожки. Эдера рассказала, как на нее напали мнимые разбойники, как Глисс разогнал их и пленил «главаря» — сына канцлера и любовника принцессы. Фелион покачивала головой, бормоча: «Кто бы ожидал от Гретаны… Ворочать мозгами, не имея таковых…» Эдера поведала о визите в воровскую общину и наконец похвасталась, как хитростью одолела магический барьер башни и вытащила Люса в обличье эмбриона бручека.

— Вот к чему ты расспрашивала меня, можно ли перекидываться беременной! Я уж грешным делом помыслила…

— Знаю я, чего ты могла помыслить грешным делом, — буркнула Эдера. — Между прочим, готовься, что Кэрдан скоро явится по твою душу.

— Я давно к тому готова. Он подминает под себя всю магию Ремидеи. Пока у него не доходят руки до отшельников, но вне всяких сомнений, он никого не оставит без внимания.

— Знать не знаю про отшельников, но вот тебя он достанет. И благодарить за это можешь меня. Я тебя подставила.

— Как?..

— Поставила графу Люсу твой щит. Кэрдан обнаружил его и вознамерился найти мага, с которым стакнулась его невестушка. А невестушка стакнулась с тобой. Ему не понадобится много времени, чтобы вычислить тебя.

— Надо думать. У него нет недостатка в осведомителях. Даже тебе ведомо, что принцесса обращалась ко мне. Он и подавно будет знать.

Эдера пробуравила колдунью пристальным взором.

— Ты не желаешь спросить меня о моем осведомителе?

— Страшусь вообразить.

— Ты с ним знакома… с ней. Я погляжу, вы любите набирать себе в ученицы молоденьких блондинок, монна Фелион!

Волшебница развела руками.

— Одно могу сказать: жаль, вы с Сереной не столкнулись носами в моей хижине, у меня на глазах. Я надеялась получить уйму удовольствия от вашей встречи.

— Так я и полагала. Твои удовольствия такие же извращенные, как у Кэрдана. Так я и заявила Серене: все маги стоят друг друга.

— Ты тоже не во всем откровенна со мной. С чего бы мне говорить фее о смертной девушке, похожей на нее как однояйцовый близнец, если фея не спешит признаваться, что она фея?

— Стоп, стоп. Какие еще феи, при чем тут феи?!

Фелион положила руки ей на плечи.

— Девочка моя. Я — последний человек, от кого стоит скрывать свою тайну. Не таишься же ты от своего учителя, а ведь он — главный гонитель обитателей Элезеума и их потомков. Кроме него, тебе некого бояться на всей Ремидее. К тому же, у меня на глазах ты переносила двухпудовый дубовый стол, словно соломенную циновку. А еще ты ни разу не спросила меня, почему у меня в доме не бывает мясного, потому что сама не ешь мясо. Тебе это не показалось удивительным. Ты не боишься обнаружить передо мной свою силу, так почему скрываешь все остальное?

— Фелион, умоляю, притормози!!! Я ничего от тебя не скрываю! Почему ты заговорила о феях? При чем тут феи? И при чем твой стол и мясо?!

Горячие пирожки уже дразнили ноздри аппетитным запахом. Котелок с чаем вовсю свистел. Лапка тыкалась головой в ноги то хозяйке, то гостье — лишь бы кто-нибудь дал ей вкусного пирожка! Но людям было не до кошачьих страданий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремидейский злодей

Сожженная земля [СИ]
Сожженная земля [СИ]

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно.Есть ли выход, кроме взаимного разрушения?В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками…Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы. Юная фея стала заложницей их вражды. Ее жизнь и любовь зависят от чужих амбиций. Кто победит, а кто оплатит цену победы? Чего добивается игрок, который управляет фигурами по обе стороны доски?

Светлана (Лана) Волкова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги