Читаем Куколка (СИ) полностью

Мальчишка с идеальным аттестатом не был нужен никому.

Работодателям не нравилось, что Лиар слишком молод, не имеет опыта работы, практики в конкретных областях. Что он демон, наконец.

Раз за разом на собеседовании повторялось одно и то же. Сначала недоверчивые взгляды, потом долгие расспросы. Лиар устал объяснять, что ушел из дома по причине конфликта с семьей, что твердо нацелен работать, что работа нужна ему, как воздух. Что он умен, быстро обучается и будет стараться изо всех сил.

Ему не верили. Он читал это во взглядах и снисходительных усмешках. В нем видели бунтующего избалованного подростка, готового при первом намеке на трудности сбежать обратно под материнское крыло.

И как же это бесило!

Он снизил требования. Попытался устроиться продавцом, официантом, курьером. Смехотворная зарплата, тяжелая и тупая работа без малейших карьерных перспектив, но даже эти деньги помогут им с Ани протянуть несколько месяцев, пока он не найдет что-то приличное. Что-то, что позволит им снимать квартиру в безопасном районе, лечиться у нормального врача и покупать нормальную еду.

Ани пыталась спорить. Говорила, что полутрущобные кварталы далеко не так ужасны — живут же там люди. Но тут Лиар был непреклонен. Одной ночевки в Гарж-сайд и визита в муниципальную клинику хватило, чтобы юноша твердо решил никогда туда не возвращаться.

Но и с тяжелым неквалифицированным трудом его ждала неудача. При виде демона, претендующего на должность разносчика пиццы или мойщика машин, на работодатей находил ступор. Они отказывали с таким видом, словно Лиар над ними издевается.

А газетчики еще трубят, что империя — страна равных возможностей. Врут. Нагло врут.

Расизм существует. Как наверху, в чистых и престижных районах богатеев и знати, с презрением относились к людям, так здесь недолюбливали демонов.

Раньше Лиар особо не интересовался людьми, относился к ним со снисходительным равнодушием, свойственным всем детям высшей расы. Теперь же он чувствовал, как с каждым днем равнодушие все сильнее сменяется отвращением.

Люди делились на две категории. Одни, при виде демона, сначала впадали в экстаз, а потом старательно начинали лебезить в надежде на подачку. Всем известно, что у демонов деньги куры не клюют.

Другие, более наблюдательные, отмечали юный возраст и бедную одежду, и впадали в злорадство. Отчего-то сам факт, что вчерашний богач может оказаться на дне жизни приводил их в восторг, и они не упускали случая как следует поглумиться.

Сносить молча издевки от ничтожеств Лиар не собирался. Из-за чего уже несколько раз чуть было не попал в серьезные неприятности.

Все чаще накатывало отчаяние, предчувствие безнадежности, обреченности этой борьбы.

Лиар упрямо стискивал зубы и повторял себе, что все будет хорошо. Он справится, сможет. Надо только потерпеть. Только сжать зубы и сделать еще один шаг. Рано или поздно любые усилия дают плоды.

Но с каждым пинком от судьбы все труднее было вставать и упрямо карабкаться вверх.

Деньги. Они таяли стремительно, несмотря на все попытки экономить. Есть-то нужно каждый день. Есть, прилично выглядеть, платить за жилье. А еще хочется покупать Ани подарки и получать в ответ восторженные благодарные поцелуи, а не грустный вздох и осторожное: “Может, не стоило?”

Был еще вариант. Гнусный, смертельно опасный. Стать шавкой одного из криминальных авторитетов, чья власть в неблагополучных районах была почти абсолютной.

Лиару уже предлагали. Дважды подходили после неудачных собеседований и расписывали, обещая золотые горы. Он отказался.

Может, он и он молод, но не дурак.

— Валиар ди Абез? — голос секретарши вырвал его из мрачных мыслей. Лиар поправил галстук и вскочил. Девица кокетливо стрельнула в него глазками.

— Мистер Перри вас ожидает, — проворковала она, чуть наклоняясь, чтобы продемонстрировать ложбинку в декольте.

Не первая и даже не десятая человечка, которая пыталась вешаться на него за эти дни. Сначала внимание со стороны человеческих женщин удивляло, затем стало не на шутку раздражать. Почему-то местные девицы массово видели в Валиаре принца инкогнито, который поселился на окраине Марлевея специально, чтобы встретиться с ними, влюбиться и увезти в роскошную жизнь.

— Спасибо, — сказал Лиар, стараясь не встречаться с ней взглядом — еще примет это за попытку поддержать флирт. И шагнул в комнату.

***

Мистер Перри оказался худым и нервным субъектом средних лет с внешностью типичного неудачника. На тонкой шее выделялся здоровенный кадык, напоминающий птичий зоб. Надпись на бейдже на его груди “Анджей Перри — старший менеджер” показалась Лиару похожей на ценник в магазине, и он улыбнулся этому сравнению.

Но улыбка тут же пропала, стоило потенциальному работодателю открыть рот.

— Сынок, тебе сколько лет? Твои родители в курсе, что ты здесь?!

— Я совершеннолетний, — ровно ответил Лиар. — И не нуждаюсь в разрешении родителей.

“И не ваш сынок”, - хотел он добавить, но промолчал. Дерзость точно не поможет ему устроиться на работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы