— Как можно причинить боль той, которую ты так сильно любишь? — удивился брюнет. — А что если это и правда была не она? Что если в твоем кукольном домике завелась химера, и не одна из девушек на самом деле не была в моей кровати? Хотя нет, первые две точно были сами собой, но вот в Алисе я как-то не уверен.
— Не уверен, значит? — мужчина подошел к другу и, схватив его за шкирку, прижал к стене. — Как можно быть неуверенным в том, кто находится в твоей кровати и в твоих объятиях? Как ее можно перепутать с другими претендентками?
— Я знаю, что я видел, и девушка, которая пришла ко мне ночь, внешне была точной копией Алисы, но…
— Но? — Деймон встряхнул парня, требуя продолжения объяснений.
— Все эти дни я ходил за ней по пятам и пытался соблазнить. Но каждый раз она давала отворот поворот и повторяла, что ее сердце принадлежит тебе. А когда я загнал ее в тупик в библиотеке и собрался поцеловать, она заплакала. А потом сказала, что таким поступком я предаю тебя. Ни единого разу, ни на мгновение девушка не показала своей заинтересованности во мне, и улыбалась только для тебя, — глаза белого кицунэ расширились от такого неожиданного признания.
— Но ведь ты сказал, что она сама пришла к тебе…
— Но была ли эта девушка настоящей Алисой? Она не проронила ни слова, и я до последнего надеялся, что это какой-то розыгрыш. Друг, кажется, кто- то узнал о том, что это последний отбор перед свадьбой, и в твоем стаде овец появилась волчица.
— Я…
— Ты видел глаза девушки, которая искренне в тебя влюблена? Подумай сам, могла ли Алиса на самом деле поступить так с тобой и с собой? Доверься наконец-то сердцу, а не голове.
11 глава. Изгнание Алисы
Прошло около десяти минут, пока реальность наконец-то опустилась на плечи. Светящиеся глаза стали нормальными, а магия перестала витать в воздухе. Когда тебя предают те, для кого хочется жить, вера в других уже не такая устойчивая.
— Ты можешь мне ответить всего лишь на один вопрос? — Деймон отпустил друга и посмотрел ему в глаза так, словно от этого ответа зависело все.
— Задавай, — поправляя одежду, ответил ему Томас.
— Девушка, пришедшая к тебе этой ночью, была настоящей Алисой?
Повисла напряженная тишина. За дверью слышались женские голоса и паника. Но в этот момент было важно только то, что скажет брюнет. Несколько секунд длились как будто вечность, причиняя неописуемую словами боль и желание услышать правду.
— Я больше чем уверен в том, что это была не она, — парень не сомневался в себе.
— Скованный чувством предательства и мыслями об измене, я чуть не убил ее, — сорвалось с уст хозяина дома, когда глаза опустились на окровавленную руку.
— Знаешь, а ведь я понимаю твою боль и причину того, что ты так отреагировал. История твоей прошлой любви мне знакома словно собственная. И никто не знает того, что знаю я. Но, несмотря на все это, самое главное то, что ты не убил девушку, которая тебе верна, — Том похлопал друга по плечу, поддерживая его и пытаясь успокоить.
— Я совершил ошибку. Я дал волю чувствам и причинил боль той, которую черт подери, люблю больше собственной жизни. И даже если бы она мне изменила, я бы не смог ее убить.
— И ты бы простил ее? — удивился Томас.
— Понадобилось бы время, но да, я бы ее простил. Кажется, я только теперь понимаю, что такое настоящая любовь. Нужно поговорить с Алисой и все объяснить, я просто обязан перед ней извиниться… — хозяин дома сорвался с места, а его гость последовал за ним.
Но когда дверь моей комнаты распахнулась, оба лиса поняли, что она пуста и меня в ней нет. Подаренная одежда висела в шкафу на своем месте, обувь красиво стояла на полке. Ванная тоже оказалась пустой, и на лицах гостей вдруг появилась растерянность и непонимание.
— Где она? — вздернул бровь Томас, осматриваясь вокруг и пытаясь понять, куда я могла деться.
— Амелия! — Завопил Деймон, но девушка уже была на месте. Переступив порог, она закрыла за собой дверь, чтобы поднимающиеся на цыпочках претендентки не подслушивали предстоящий разговор.
— Если вы ищите Алису, то ее здесь больше нет, — сразу же сообщила она, смотря на своего хозяина с осуждением.
— Куда она делась? Говори немедленно! — кажется, кицунэ начал терять контроль. А может быть, просто испугался?
— Девушка собрала свои вещи и покинула эту часть дома, которая принадлежит участницам отбора. Она сказала, что будет ожидать, возвращения домой там, где находятся изгнанницы, — ответила помощница ровным и холодным голосом.
— Но одежда…
— Купленная вами одежда недостойна предательницы и изменщицы. Теперь для жизни хватит только одного наряда. Это слова Алисы. Я пыталась ее переубедить в обратном, и взять хотя бы один наряд. Но она наотрез отказалась брать то, что ей больше не принадлежит. А еще здесь осталась книга, которую ты просил ей передать для собственной защиты.
Амелия вручила ему толстенькую книгу и, окинув комнату каким-то опечаленным взглядом, направилась к выходу.
— Как ее рана? — более тихо поинтересовался мужчина.
— Я предлагала заживляющий крем, но девушка хочет, чтобы этот шрам остался с ней навсегда.