— Спасибо.
— Ну ладно, мне пора. До свидания! Мы еще увидимся. Да, чуть не забыл. Привет тебе от Рашиди, у него все в порядке, он здоров.
Услышав имя мужа, Амина вздрогнула.
— Фараджи, скажи мне правду — что он сделал? За что его посадили?
— Я уже говорил тебе: он боролся за права трудящихся, а в нашей стране каждого, кто поступает по совести, сажают в тюрьму. Когда-нибудь и нас ждет та же участь, это только вопрос времени. — Он помолчал, задумавшись. — Теперь они даже собираться запретили, ну да ничего, мы все равно устроим митинг!
— А вы не боитесь?
— А чего нам бояться? Раз вода уже намочила одежду, отчего бы не искупаться.
Фараджи уже повернулся, чтобы идти, но вдруг, словно вспомнив что-то, остановился.
— Так мне передать Рашиди привет от тебя?
— А как же этот привет дойдет до него?
— Не беспокойся, дойдет.
— Тогда передайте ему привет, скажите, что я здорова, и да хранит его аллах!
— Ладно. До свидания.
— До свидания. Спасибо.
Фараджи исчез в темных, глухих закоулках.
Каждый день приносил бастующим новые трудности. Профсоюз делал все, чтобы помочь им, но деньги, полученные от портовиков Дар-эс-Салама, и средства, собранные до забастовки своими силами, подходили к концу. Фараджи решил посоветоваться с Бакари, но того нигде не было.
Солнце стояло в зените, лучи его жгли как огонь. Фараджи почувствовал голод — с утра он ничего не ел. Под деревьями женщины торговали горячей пищей. Он сел на скамью и пересчитал свои деньги — один шиллинг и семьдесят пять центов. "Хорошо, — подумал он, — этого хватит". Тут одна из женщин подошла к нему.
— Где ж вы все пропадаете? Я знаю, вы бастуете, но почему бы просто так не подойти, не поговорить?
— Дела, мамаша, дела, — со вздохом сказал Фараджи, снимая шапку и приглаживая волосы. — Дай-ка мне тарелку маниоки.
— Одной маниоки? А рыбы не положить?
— На рыбу у меня денег не хватит.
Женщина улыбнулась.
— Ладно уж, рыбу я тебе дам бесплатно. Просто из любви к тебе, сынок.
— Спасибо, мамаша.
— С тех пор как у вас началась забастовка, торговля совсем расстроилась, сынок, — пожаловалась женщина. — Раньше я продавала за день по четыре-пять котелков, а сейчас и трех не продаю. Но ничего, вы все равно держитесь! Ваша победа будет и нашей победой. Мы все за вас. — Женщина положила в тарелку маниоки, два кусочка рыбы и протянула ее Фараджи. — Мы бы хотели вам помочь, да дать-то вам нечего: сам знаешь, что мне тебе рассказывать, Но если кому-нибудь из ваших нечего будет есть, пусть приходят — мы накормим.
Фараджи был удивлен. Он не раз слышал, как эта женщина ругалась с грузчиками за каждый цент. Кто бы мог подумать, что у нее такое доброе сердце!
— Спасибо, мамаша. Я им передам.
Фараджи быстро поел и продолжил поиски Бакари.
— Целый день тебя ищу! — раздраженно сказал Фараджи, когда наконец нашел его.
— А я вот как раз от тебя.
— Пойдем обратно. Надо кое-что обсудить, а в штаб-квартиру сейчас нельзя. Я проходил мимо — там все полицией оцеплено.
— Делать им нечего, собакам, — зло проговорил Бакари.
Они быстро дошли до дома Фараджи.
— Так вот, нам надо решить много вопросов, — начал грузчик.
— Подожди. Дай сначала стакан воды, а то я умру от жажды.
— Муаджума! — позвал Фараджи.
— Что? — послышался голос со двора.
— Принеси нам попить! — крикнул Фараджи и продолжил: — В общем, обстоятельства таковы. Деньги, кончаются — это раз. Собрания запрещены, и мы никак не можем поддерживать связь с членами профсоюза — это два.
— Вот вода. — В комнату вошла девочка и поставила перед ними два стакана.
Бакари тяжело вздохнул и, задумавшись, почесал затылок.
— А знаешь что? — вдруг оживился он. — Завтра я на лодке уплываю в Дар-эс-Салам. Там я попрошу у наших друзей дополнительную помощь. Я думаю, они нам не откажут. Кроме того, там я отпечатаю листовки, в которых мы изложим нашу точку зрения по поводу создавшегося положения и укажем дату предстоящего митинга. Когда я вернусь, мы распространим эти листовки среди бастующих. Другого выхода я не вижу.
— Правильно. Поезжай, проси помощь, печатай листовки, а когда вернешься, мы найдем способ распространить их среди рабочих.
— Что за способ?
— Да есть один. И их получат не только наши рабочие, но и все жители города. А правительство даже не узнает, откуда они берутся. Когда ты отправляешься?
— Сегодня вечером я уезжаю из города. Из Фумбы мой приятель-рыбак перевезет меня на ту сторону в своей лодке.
— Когда ты вернешься?
— Думаю, что послезавтра утром. Если все будет нормально, я сяду на первую же попутную машину, которая идет в город. А когда вернусь, то сразу же зайду к тебе. Согласен?
— Хорошо.
— Ну, я пошел. До встречи!
— До свидания! Передавай привет нашим друзьям в Дар-эс-Саламе.
Через день утром Бакари, как и обещал, был уже у дома Фараджи. Тот еще спал, но стук в дверь разбудил его.
— Пойдем — поможешь, — коротко сказал Бакари.
Они завернули за угол, где их ждала машина, которая довезла Бакари до города. Шофер открыл багажник, и Бакари достал оттуда большую корзину, сверху прикрытую тряпкой и обвязанную веревкой. Машина уехала, а друзья отнесли корзину в дом Фараджи.
— Тяжелая, — заметил Фараджи.