Многих речевых ошибок можно было бы избежать, правильно употребляя паронимы – близкие по звучанию однокоренные слова с разным лексическим значением. Например, часто в любом учреждении можно услышать фразу: Поставьте свою роспись.
Говорящий, наверное, и не подозревает о том, что он льстит собеседнику, ведь роспись – ‘живопись на стенах, потолках, предметах быта’, а требуется на самом-то деле поставить подпись. Другой пример: некоторые мамы, обращаясь к детям, просят: «Одень пальто!», не догадываясь, что одевать следует ребенка, а пальто надевать.Члены паронимических пар, таким образом, сочетаются с разными словами: сытый человек – сытный обед.
Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это привело бы к искажению смысла высказывания Вдовий сын (сын вдовы), и вдовый сын (сын – вдовец):Паронимы можно подразделить на несколько групп:
1) паронимы, имеющие разные приставки (упростить – опростить
второму глаголу присущ дополнительный оттенок ‘довести упрощение до последней степени’);Все те же ль вы, другие ль девы,Сменив, не заменили ль вас?(А. Пушкин)2) паронимы, отличающиеся суффиксами (генеральский план
«принадлежащий генералу» и генеральный план «главный, основной»):Настающее настоящее(В. Липатов)3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу
. а другой производную с приставкой (рост – возраст), с суффиксом (тормоз – торможение); с приставкой и с суффиксом (груз – нагрузка):Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь
и честность.(М. Мария)4) различающиеся тонкими смысловыми оттенками (слышать
и слушать: слушать музыку может каждый, но слышать, т. е. чувствовать и понимать ее, может лишь человек, способный к эмоциональной работе):Сегодня полковник
– завтра покойник.(В. Даль)То солнечный жар,то ущелий тоска, —не верьни единой версийке.Который москит,и который мускат,и кто персюкии персики?(В.Маяковский)5) имеющие различную стилистическую окраску
и отличающиеся сферой употребления: вычесть – высчитать, первый глагол характерен для литературного языка, второму присущ разговорный оттенок; работать – общеупотребительное, сработать – просторечное, специальное.Смешение паронимов считается грубой лексической ошибкой, ср.: типичный пример неразличения глаголов-паронимов садить
и сажать: Каждое деревце садили два человека. Глагол садить имеет разговорную окраску, в книжной речи уместен нейтральный глагол сажать.К смешению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. Так, в разговорной речи вместо прилагательного внеочередной
употребляют неочередной, вместо выдающийся – выдающий, вместо заимообразно – взаимообразно.Художественная речь обычно характеризуется правильным, весьма искусным использованием паронимов. Желая показать тонкие смысловые различия между близкими по звучанию словами, писатели прибегают к их сопоставлению:
…В ней больше красивости
, чем красоты (К. Станиславский). Употребление однокоренных слов, различающихся лексическим значением, может служить и средством уточнения мысли: Нет, не вспомнил – он помнил о ней, и боль не проходила (К. Симонов).Хотелось бы упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые в строгом значении термина нельзя назвать паронимами. Например, иногда не различаются прилагательные и причастия: улыбчивый – улыбающийся, рекомендательный – рекомендованный, прогрессивный – прогрессирующий
и т. п.: Арфа употреблялась для аккомпанемента различным сольным инструментам (надо: солирующим).Таким образом, паронимы позволяют демонстрировать возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков.
Упражнения
Упражнение 16. Отредактируйте данные предложения.