Обычно не согласуются составные названия: в городе Минеральные Воды, у города Советская Гавань, в городе Новый Орлеан.
Названия сёл, деревень, хуторов обычно согласуются с родовым наимнованием, например: родился в селе Горюхине, в деревню Дюевку, за хутором Сестраковом.
Отступления наблюдаются у тех названий, род и число которых расходятся с грамматическим родом и числом слов деревня, село,
например: у деревни Берестечко, за деревней Березники, в деревне Погребец, в селе Углянец. То же при составных названиях: в селе Малые Мытищи.Как известно, новые факты развития языка должны подчиняться действующим орфографическим правилам. Например: иностранные приставки пост-, супер–
не упомянуты в Правилах 1956 г. потому, что тогда их в русском языке не было, и, естественно, возникает вопрос, как писать слова постъядерный, постъельцинский, постъюгославский, суперъяхта, суперъёлка? Правило гласит, что после приставки перед йотированным гласным употребляется буква Ъ, но об этом почему-то часто забывают. Или: как писать сложные слова с первой частью аудио-, видео-, медиа-? Такие слова надо писать слитно, а не через дефис. Новое слово рие(э)лте(о)р пишется четырьмя способами. Какой выбрать в качестве единственно правильного? Предлагается написание риелтор: с буквой О, потому что написание слова в языке-источнике тоже надо учитывать, и с буквой Е. Слова офшор, офлайн рекомендуется писать с одной буквой Ф, потому что другие заимствованные английские слова с начальной частью off пишем с одним Ф (офис, офсет, офсайд и др.). Слова фитнес, топлес следует писать с одним С, как слово бизнес. Слово карате надо писать с буквой Е на конце, как кашне, пюре, шоссе, резюме, безе, кофе, варьете и др. Расширение списка слов с буквой Э в корне после твёрдого согласного не соответствовало бы закономерностям русской орфографии, где в этой позиции очевидно преобладает буква Е, отсюда и закономерность таких написаний, как бренд, дефолт, пейджер, секонд-хенд, хеп-пинг, тренд, тинейджер, хай-тек, хеви-метал и др. Слова рэп, бэк-вокал, фэнтэзи и др. являются исключением.Однако подобные проблемы возникают не только при выборе написания иноязычных слов. Например, в русской разговорной речи возникло слово телик,
образованное от слова телевизор (так же, как мультик от мультфильм, велик от велосипед, видик от видеомагнитофон). В остальных словах этого типа колебаний в написании не наблюдается, и только слово телик пишут двояко – телИк, телЕк. Существуют два уменьшительно-ласкательных суффикса -ек и -ик, правило гласит: если гласный суффикса беглый, то он передаётся в безударном положении буквой Е (кусочек – кусочка), если же не беглый, то буквой И (калачик – калачика). Следовательно, правильнее – телик. Слово мелочОвка иногда пишут мелочЁвка. Данное слово надо писать только с буквой О. Ведь буква Е в словах на -овка(-ёвка) пишется только в отглагольных существительных ночёвка, перекочёвка. В отымённых образованиях, а слово мело-човка образовано от существительного мелочь, надо писать суффикс -овк-. Слова плащовка, речовка образованы иначе, а именно: с суффиксом -к(а) от прилагательных плащевой, речевой. Следовательно, надо писать с буквой О. Слова очОчки (от очки) и очОчко (от очко) надо писать с буквой О. Правило гласит: беглый гласный после шипящего под ударением в глаголах передаётся буквой Е, в именах – буквой О.НОРМЫ УДАРЕНИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЯ
Об ударении в именах существительных
Существительные с неподвижным ударением не должны вызывать затруднений у говорящих, но в их сознании «рядом» находятся и имена с ударением подвижным; возникает взаимовлияние типов ударений, и в речи появляются ошибки – ударение сдвигается с установленного для него нормой места, неподвижное превращается в подвижное.