— Как-то не думал над этим.— Росс поковырял песок босой ступней.— Слишком уж быстро он стал знаменитым. Хотя в нем и вправду что-то есть. Впрочем, все это вы же для него и сделали.
— Ну, не все, конечно.
— У вас это здорово получается, да?
— Наверное. Так говорят.
Салли пошла вперед, он следом.
— Как случилось, что вы в это влезли? — спросил он.— В политику и все такое прочее.
— То есть почему я не стала домашней хозяйкой? Не обзавелась детьми? Не готовлю мужу обед? Вас это интересует?
— Ну, если вам хочется, то можно поставить вопрос и так.
— Простите. Не знаю, что это на меня вдруг нашло.
Некоторое время они шли молча. Она не любила говорить о своем прошлом. Да и думала-то о нем не часто. И вот этот парень задает ей неуклюжие вопросы, на которые, странное дело, ей почему-то хочется отвечать. Что это со мной? Уже много лет Салли не испытывала подобного чувства незащищенности. На какой-то миг ей даже сделалось страшно.
— Большинство моих подруг повыходило замуж сразу после колледжа. Но это, наверное, не для меня.
— Почему?
— Хотелось повидать мир. А еще… мне казалось, что у меня… призвание.
— Призвание?
— Ну да, нечто вроде христианского долга. Какое-то обязательство… Но вы, кажется, не христианин?
— Вообще-то я еврей. Но разве это имеет значение? — удивился он.
— Что ж, Иисус тоже был евреем.— Салли сунула руки в карманы халатика.— Так вот, я получила диплом медсестры и не знала, к чему он мне. Хотелось сделать в жизни что-нибудь стоящее. И я записалась в Корпус мира.
— Шутите?
— Что тут смешного?
— Я не хотел вас обидеть, честное слово. Просто Корпус мира… это вроде как из другой эры…
— А тогда это было пристанище для всех, кто был искренен в своей вере. После чикагских беспорядков, событий в Кентском университете[90] и всего прочего многие из нас больше не желали оставаться дома.— Она взглянула на него.— Сколько вам лет?
— Двадцать семь.
— Значит, тогда вам было…
— Восемь.
Салли с улыбкой покачала головой.
— Всего восемь. А я в это время спала в гамаке в джунглях Гондураса, старалась спасти человечество…
— "Но",— продолжил он за нее.— Я явно слышу здесь какое-то "но".
— Вы правы. Тогда как раз началась вся эта заваруха с партизанами. Я терпела целых два года. Потом вернулась домой, добилась места репортера в хьюстонской "Пост" и кондо[91] в фешенебельном пригороде Оук-Крик.
— И там встретились с Фэллоном?
— Он был всего лишь школьным преподавателем и пытался пробиться в муниципалитет. Но у него уже были свои идеи.
Салли говорила почти автоматически: с такими речами она выступала, когда люди, в основном женщины, спрашивали ее, как она познакомилась с Терри.
— И вы, значит, в него влюбились?
Это было заявлено с такой обезоруживающей прямотой, что Салли даже остановилась. Взглянув на Росса в упор, она убедилась: в его глазах не было и тени насмешки. А еще она прочла в них, что он совсем молод, все у него впереди, он многого добьется, многое познает, но вот боль и страдание пока ему не знакомы.
В молчании они двинулись дальше по пляжу.
— Я слышал, у него жена… чокнутая.
— Да,— сказала Салли.— Шизофреничка. Лежит в больнице.
— А почему Фэллон с ней не разводится?
— Он католик.
— Но ведь он мог бы добиться, чтобы брак признали недействительным.
Салли не отвечала.
— Я задаю чересчур много вопросов? — спросил он.
— Нет. Но если бы вы знали Терри, то знали бы и ответ на свой вопрос.
Салли подошла к кромке прибоя. Босыми ногами она ощущала приятную прохладу крутившейся у ее лодыжек пены. Росс искоса взглянул на нее. Ветер развевал мягкие складки халатика, ерошил длинные золотистые волосы. Что-то подсказало ему: ей больно, она страдает.
— Я вижу, вы его действительно любите.
Салли попыталась ответить, но поняла, что это завело бы слишком далеко. Развязав поясок, она сбросила халатик и, оставшись в купальнике, обернулась к Россу.
— Плавать умеете?
— Я… да…
— Тогда поплыли! — И устремилась вперед.
— Погодите! — Росс принялся торопливо расстегивать свою рубашку.
Но она уже бежала через полосу прибоя туда, где прямо на глазах вырастала большая зеленая волна. Изгибаясь дугой, она готова была обрушиться на Салли, но та ловко поднырнула под самый гребень, пронзив водяную толщу, подобно гладкой желтой стреле. В ту же секунду волна, сломавшись, рухнула вниз, но Салли уже вынырнула с другой стороны. И махала ему рукой. Потом, развернувшись, уверенно поплыла вперед — сильными упругими толчками, выбрасывая над головой то одну, то другую руку.
Расстелив свою рубашку, Росс аккуратно сложил на нее халатик Салли. И побежал к воде. Но не рассчитал, и первая же большая волна опрокинула его навзничь. Так повторялось трижды, пока ему не удалось наконец выгрести на спокойное место, где Салли лежала на спине, едва пошевеливая в воде пальцами рук.
— Поздравляю, наконец-то и вы тут! — приветствовала она его.
— Чуть плавки не потерял.
— Вот было бы здорово. А лежать на спине можете?
— Попробую.
Но у него не вышло: ноги погружались и тянули вглубь.
— Смотрите, как я делаю: надо шевелить только руками, чуть-чуть.
Он попробовал еще раз, и у него получилось. Теперь оба отдыхали, лежа на спине.