Читаем Купец. Поморский авантюрист (СИ) полностью

— Хех, — аж хрюкнул Акинфий от удовольствия, видимо, он ожидал такой ответ. — Тут и знать нечего. Новгород — единственный из городов на Руси, кто имеет свой собственный титул вроде князя. Господин наш город величают. И не просто так Ганзейский союз выбрал наш город в партнеры. Мы как окно в Европу для Руси и наоборот. Пушнина, воск, пенька, деготь, соль… Все лучшее, что есть в этой земле, — у нас. Только в прошлом году мы продали тысячи и тысячи сороков шкур разных генуэзцам да свеям, — с придыханием закончил купец.

Митька едва удержался, чтобы не уронить челюсть на грудь, прокручивая в голове названную Акинфием величину. Теперь понятно, откуда у новгородских купцов есть деньги на подобные пиры! Откуда деньги на то, чтобы собрать экспедицию в губу Варзины в столь кратчайшее время. Куда было Пскову до показателей этого воистину величественного Господина! Да по сравнению с оборотом Ивановского сто отец Митьки с его оборотами до разорения и вовсе не мог назваться купцом.

Конечно, каждый купец свой товар хвалит, поэтому Митька понимал, что Акинфий извернется, но представит Новгород в лучшем свете перед англичанином. Но понимал рыбак и другое: будь на его месте настоящий английский капитан, новгородцам бы удалось и его заманить. Масштабы торга шли колоссальные.

Выждав паузу, пока его слова произведут необходимое впечатление на собеседника, Акинфий продолжил:

— Разумеется, что торговать ты с Москвой пришел, и без спроса Царя Иоанна Васильевича торга не будет. А в Москву, ясно дело, добраться не только сим путем можно.

Рыбак кивнул — в Новгород отнюдь не было нужды заходить по пути в Москву, что правда, то правда. Существовали гораздо более быстрые пути, а по одному из таких шел тот самый «настоящий» англичанин Ричард Ченслор.

— Так-то оно так. — Акинфий остановился, отпустил локоть Митьки и встал подле него, прищурив глаз. — Тот мишка на пиру, он ведь попал сюда с таких краев, где сам черт ногу сломит. Но для нашего города не существует препятствий, капитан. Его привезли живым, таким же охочим до жизни, как если бы поймали в местном лесу. Как думаешь, если нам удалось доставить такого зверя целехоньким с края земли, чт'o неподвластно Господину Новгороду? Новгород вездесущ и превратит самый сложный путь, кишащий разбойниками, в легкую прогулку для торговца… — Акинфий осекся и слегка изменившимся голосом добавил: — Разумеется, все это возможно лишь с разрешения Москвы.

Разговор наконец перешел к сути.

— Что до Москвы, капитан, когда ты вышлешь делегата к Царю?

Вопрос прозвучал холодно, совсем уж холодно, контрастом ко всему сказанному прежде — те слова говорились с жаром.

Митька, убаюканный россказнями купца, оказался застигнут врасплох и не нашел сразу, что ответить. Только принялся лихорадочно формулировать ответ в голове. Акинфий, видя его смятение, продолжал напирать:

— Делегата необходимо послать немедля, груз с Варзины доставят не позже чем через месяц. С той стороны идет разгрузка товара в ладьи. Наши люди там выдвинутся навстречу людям из Новгорода и привезут груз на берег Белого моря, где случится передача. К этому времени Царь должен знать об английских господах, а еще Царь должен знать, что груз этих господ прибыл не куда-нибудь, а в Новгород.

— Я не могу ответить. Лично я не могу отбыть, так как ответствен за груз, а посылать мне некого. Нас осталось четверо, и у нас нет средств, чтобы собрать посольство к вашему Царю, — ответил Митька.

Он хотел добавить, что средства на посольство можно выручить с товара англичан, который уже прибыл в Новгород, но Акинфий перебил его:

— Ивановское сто готово отправить Царю выборного из числа своих людей, он доставит грамоту английскую ко двору. Об этом можешь не беспокоиться, капитан.

Митька вздрогнул от этих слов. Ну конечно, грамота. Без оной не может состояться посольство. Как он упустил из виду такую простую вещь. Придется как-то выкручиваться.

— Э-э, — протянул он, подбирая слова.

Сказать, что потерял? Сослаться, что память отшибло. Что делать-то? Акинфий ждал от него ответ.

— Грамотка? — Митька похлопал себя по кафтану, делая вид, что пытается ее найти. — Потерял, кажись. То ли на корабле оставил, то ли… Не вспомню, как канула…

Митька ожидал реакцию старосты на это небольшое представление. Поверит, отмахнется — мол, с кем не бывает? Или изменится в лице, вызверится да прикажет своим наемникам сбросить неугодного в реку, как тех троих?

Акинфий же поступил совершенно иначе. Он с невозмутимым видом потянулся за пазуху. Оттуда появился чехол, а из него свиток.

— Не эту ли грамоту ты искал, любезный? — бесстрастно спросил купец, разворачивая свиток.

Свиток в руках купца содержал текст на латыни, написанный красивым почерком, буква к букве. Ниже текста был оттиск печати — по спине Митьки пробежал холодок. Изображение, тисненное на печати, он видел на «Доброй Надежде». Рядом с английской печатью стояла подпись, нанесенная пером, а чуть левее… По вискам рыбака выступили бисеринки пота. Стояла та самая закорючина, которую он поставил во время вчерашнего пира.

Глава 5

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже