В проеме кабинета нет света, значит, Грант играет в темноте. А еще в доме нет электричества, значит, это все-таки никакая не запись.
Крепче впиваюсь пальцами в холодный пластик. Я должна подняться наверх. Лечь спать.
Но с другой стороны… Я уже услышала музыку. Это уже галочка и проигрыш. Так зачем спешить?
Вместо того чтобы идти по лестнице, аккуратно ее огибаю. Опускаюсь на банкетку, поджав под себя ноги. Сегодня знакомая мелодия перетекает в новую. Грант дольше ведет ритм, пробует переходы, эта пеня плавная, нежная, как…
Делаю глубокий глоток воды.
Совпадение, просто совпадение. Ну вдохновил его секс, у творческих людей возможно и не такое. Я слышала, что один художник вдохновлялся женскими оргазмами. Я не должна видеть в этом то, чего нет.
Сегодня музыка не запинается, она течет по кругу, будто Грант повторяет или удивляется одним и тем же поворотам, которые успел придумать вчера. Это не знакомая ему мелодия, чувствуется сразу. Знакомые ноты играют иначе, а Грант именно ищет решение, пробует новые сочетания и переходы… Снова, снова и снова. По-разному.
А потом осекается. Я готова уже бежать прочь, чтобы не быть застуканной, но в кромешной тишине слышу только, как он делает несколько глотков. А после тихий звон стекла о поверхность. Наверное, вернул бокал обратно на рояль.
Хотела бы я замереть в проходе и увидеть, как падает свет через окно. Как Грант без верхней одежды сидит возле рояля и медленно перебирает черно-белые клавиши длинными пальцами, но мне остается довольствоваться только воображаемыми картинками. И мелодией, которая снова льется свободно.
Может, он играет только, когда пьян? Я не знаток музыки, может, в ней полно огрехов и ляпов. Но звучит неплохо.
Мелодия снова обретает ярость и скорость, сходит как лавина, наполняя темную комнату многообразием звуков. Высоких, быстрых, звонких. Эту часть я запомнила еще вчера, но сегодня Грант не замирает. Идет дальше, пробует, на ощупь, в темноте, новые варианты перехода от яркой громкой музыки к тихому перебору клавиш. Ему никогда и не нужен был свет, чтобы играть. Могу поспорить, он даже играет с закрытыми глазами, иногда наклоняясь к роялю.
— Уходишь? — летит усмешка. — А что ты потом будешь делать, когда она уедет?
Сердце обрывается, срываюсь с места и лечу в сторону лестницы и запоздало понимаю, что Грант все-таки говорил не со мной.
Из кабинета вальяжной походкой, как пресытившийся аристократ из филармонии, вышагивает Чарльз. Янтарные глаза мигом находят меня, застывшую на лестнице. Только не чирикай, усатый Дьявол, не выдавай меня!
Слышу, как Грант снова тяжело опускает бокал, а после хлопает крышкой рояля. Как будто Чарльз был его единственный слушатель, а без него и смысла нет играть.
Мне точно пора бежать.
Холодный пол жалит ступни холодом, а сердце заходится ходуном в груди, пока я по ступеням несусь на второй этаж к своей спальне. Чарльз топочет следом, а после рыжей молнией юркает в комнату первым. Вот зараза! Не успела захлопнуть дверь перед его носом.
Судя по звукам Грант уже в гостиной, когда я закрываю спальню и замираю возле двери, понимая, что забыла на банкетке бутылку воды. И уже не могу за ней вернуться.
Остается только надеяться, что Грант в темноте ее не заметит. А если и заметит, то не придаст ей значения.
Похоже, так и выходит. Слышу, как он поднимается по лестнице на второй этаж. И замирает возле своей двери.
Что он делает сейчас? Высматривает кота? Кажется, он говорил, что закрывает его у себя.
Рыжий перебежчик в этот момент невозмутимо намывает белеющий живот у меня на кровати. Чхать он хотел на то, что его кто-то там ищет.
Не ухожу от двери, пока не слышу, как хлопает дверь спальни Гранта. После отпихиваю Чарльза на вторую половину, обещая, что скоро он получит эту спальню только себе в пользование.
Через четыре дня, если быть точной.
Кот отзывается довольным урчанием, под которое я и проваливаюсь в сон, стоит только коснуться подушки.
Глава 26
— Адам, у тебя все хорошо?
— У меня все отлично, Дональд.
Придерживая одной рукой телефон, второй приглаживаю пальцами волосы и гляжу на себя в зеркало в ванной. Даже утренние ритуалы хочется завершить быстрее, чтобы спуститься на кухню и быстрее начать этот день.
Когда я так радовался жизни в последний раз?
— Вчера я получил весточку из Японии, о твоих неполадках с жаровней. Почему ты так принципиально настоял на том, чтобы ее полностью выключить?
Если бы Дональд видел Жаклин, он бы все понял.
Потому что я видел настоящий ужас и паническую атаку, которая накрыла Жаклин тем вечером. Если бы не было другого варианта, я бы спустился в гараж и вернулся с битой. Конечно, я понимал, что так лучше не делать, поврежденная жаровня будет пропускать газ, а элемент, который дает искру, необходимо отключить прежде, чем разбивать на куски устройство, но первый порыв был именно такой. Уничтожить то, из-за чего она пережила кошмар наяву.
— У меня здесь один мохнатый придурок стал спать на жаровне. Не хочу, чтобы он подпалил себе хвост. Это стильное дизайнерское решение, но оно опасно для Чарльза.