Читаем Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 полностью

На секунду Лин померещилось, что к ней двигается человек в мотоциклетном шлеме, виновный в смерти её семьи. Глаза покраснели, и она, заревев, ударила мертвеца прикладом в грудь, едва тот занёс меч для удара. Трухлявые кости хрустнули, и скелет буквально сложился.

— Никому… не позволю… навредить… — Митоку плача упала на колени, но подруги быстро подняли её и потащили в тепловоз.

На лестнице Морриган обернулась. Все эти люди, что сражались сейчас бок о бок, в обычный день и не взглянули бы друг на друга. В суете мирских дел человек не видит и не слышит ничего вокруг. С этой учёбой, работой, погоней за богатством он забывает даже о смерти. Но когда она стучит костяной клюкой в двери, приходит понимание истинных ценностей…

Женщины затаскивали в вагоны раненых, старшие прикрывали спины молодым, пока те бросались на самых сильных и бронированных врагов. Подбадривающие крики заглушали рёв зомби, а горевшие огнём мужества глаза смело смотрели в зияющие глазницы уродливых черепов.


Второй джокер, зависнув над головой сражавшегося Чена, бросил на землю десятку бубен. Небо постепенно затянула кроваво-красная пелена, ветер усилился и поднял в воздух мелкие камни. Когда диск Тауроса исчез в полумраке, раздался оглушительный свист.

Лу быстро залез под ближайший вагон, тяжело дыша и скрюченными пальцами нервно вцепившись в землю. Против столь сильного заклинания он был беспомощен. Пассажиры, Герстнер, студентки — они все обречены. Ну почему он вовремя не уничтожил проклятого джокера⁈ Сердце сжалось от боли, а внутренний голос презрительно прогремел: «Слабак! Ничтожество!»

С багровых небес обрушились полыхающие булыжники. Состав местами загорелся, и оставшиеся в нём пассажиры завизжали. Подлый ветер быстро раздувал пламя; люди, спасаясь от огня, в панике выскакивали из вагонов и попадали под удары заклинания.

Чен, скрипя зубами, лежал, уткнувшись лицом в землю. В ушах звучали истошные крики и вопли, сопровождаемые взрывами и скрежетом металла. Слёзы бессилия душили сильнее удавки.

Огненно-каменный ураган раскачивал и разбивал поезд, три подруги, скукожившись в углу тепловоза, мысленно прощались с близкими.

Смерть уже жадно потирала руки…

Но внезапно всё стихло.

Чен увидел в паре метров перед собой тлевшего джокера. Дым, огонь и каменный смерч исчезли, будто и не было.

Лу выбрался из-под вагона и обернулся. Его лицо озарило изумление:

— Не может быть… Поезд цел! Но как⁈

Ощутив что-то на голове, он поднёс к волосам руку и взял в неё длинное белоснежное перо, отливавшее серебром. Но кому оно принадлежало, если на небе ни одной птицы?

— Мы живы? — Зико сошла с тепловоза, ощупала себя, посмотрела на вагоны, затем подняла голову. — Что произошло?

— Я всякого повидал, но такое… — Герстнер оглянулся — ни одного монстра, ни следа от пожара и разрушений. Лишь обожжённые тела и кучи костей в траве напоминали о недавнем сражении.

— Никогда бы не подумала, что буду так радоваться Тауросу, — со слезами сказала Лин, присоединившись вместе с Морриган к Токугаве.

— А вот теперь сваливаем отсюда поскорее! — Чен подбежал к локомотиву и, выбросив перо, запрыгнул на ступень. — Девочки, хорош любоваться пейзажем, быстро внутрь!

Охранники и пассажиры затаскивали в вагоны выживших, а Герстнер уже поджигал заложенный под камень динамит.

Лу встретил машиниста крепкими радостными объятиями. Старик встал за пульт управления и проверил все приборы.

Раздался взрыв, студентки присели от неожиданности, хотя и ждали этого момента. Убедившись, что путь свободен, Герстнер щёлкнул тройкой тумблеров и потянул боковой рычаг вверх. Состав немного дёрнуло, колёса медленно застучали по рельсам.

— Как плечо? — взволнованно спросила Чена Зико.

— Всё хорошо, — устало улыбнулся он, сев на пол. — Больше так не делай.

— А на меня всем пофиг, что ли⁈ — разозлилась Лин, прикрывая ладонью небольшую, но кровоточившую рану. — Тут есть аптечка?

— Рядом с вами возле двери, — бросил Герстнер.

— Не бесись, — попросила подругу Морриган. — Зико поможет Чену, а я тебе.

— Ты не будешь против? — Токугава встретилась с Лу глазами и покраснела.

— Спасибо, Зико, — с трепетом произнёс Чен и снял футболку.

Он не мог похвастаться грудой накаченных мышц, но годы тренировок сформировали красивое жилистое тело, не оставив ни одного грамма лишнего жира. Взгляды девочек притянулись к нему как завороженные.

— Может, хватит на него пялиться? — фыркнула Лин на Ханзо и сунула ей аптечку. — Я вообще-то могу и заражение подхватить.

— Я и не пялюсь, — Морриган опустила взгляд и взяла пузырёк с антисептиком.

— Ну-ну. Видела я обложки твоих романов — на них сплошные красавчики!

— Спасибо, что оценила, — засмеялась Ханзо, вытаскивая пробку.

— Знаешь что, милая⁈ — Внезапно Митоку почувствовала сильное жжение раны и вскрикнула.

— Следующая остановка — Зеладан, — объявил Билл по громкой связи пассажирам.

Не находись эти пятеро в локомотиве, услышали бы ликование и слова благодарности.

— Без вас мы бы не выбрались из этого ада, — Лин едва сдерживала слёзы. — Спасибо, господин Герстнер.

Он покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги