Читаем Кураж полностью

Толик достал из кармана свой поломанный перочинный ножик. Огляделся кругом в поисках какой-нибудь щепочки, построгать. Панель возле гостиницы была как вылизанная. Он прислонился к стене. Мимо проходили два бобика, полицаи.

– Ты что тут околачиваешься? - спросил один.

– Жду.

– Кого?

– Фрау Копф.

– Кого-о?!.

– Фрау Ко-опф, - в тон ответил Толик и тут на свое счастье увидел идущего по панели одного из близнецов и крикнул: - Петя! Павлик!

– Павлик, - сказал близнец, улыбаясь. - Здравствуй, Толик. - Увидев стоящих рядом полицаев, он обратился к ним по-немецки с длиннющей фразой.

Полицаи только глазами захлопали.

А Павел обнял Толика за плечи и повел к входу в гостиницу.

– Чего они?

– А зачем стою… Уж и стоять нельзя!

Павел показал часовому пропуск и что-то сказал по-немецки. Часовой подозрительно посмотрел на Толика. Вид не ах какой! Старое пальтишко, зимняя ушанка, башмаки-развалюхи.

Толик вывернул карманы, чтобы часовой не подумал чего.

Его пропустили. Павел провел Толика через вестибюль на лестницу на второй этаж, по коридору.

– Заходи. Петя дома. Ангина у него. А я бегал собак смотреть. Ну и злющие! Как в "Хижине дяди Тома". Там собак на негров натаскивали.

– А тут на нас, - сказал жестко Толик.

– На нас, - подтвердил Павел.

– Ну, вас-то они не тронут!

Павел пропустил эти обидные слова мимо ушей. Толик же ничего не знает!

– Заходи, не тушуйся.

– Я не тушуюсь.

Киндер взвизгнул, бросился к Толику, норовил лизнуть в лицо.

Толик подставил ему ухо и зажмурился от удовольствия.

Петр лежал на раскладушке в спальне, шея его была замотана белым пуховым платком.

– Привет! - обрадовался он. - Пришел все-таки.

– Я к фрау, то есть к вашей маме. По делу.

– Мама скоро придет. Она где-то здесь, - сказал Петр. - Садись. Как там Ржавый?

– Слесарничает в мастерской.

– Работает? - удивился Петр.

– Кушать-то надо!… Но он не на немцев, на частника, - ехидно добавил Толик, явно имея в виду Лужиных.

Разговор принимал ненужный оборот. Так и поссориться не долго.

– А помнишь наш "вигвам"? - спросил Павел. - Вот время было!

Толик пожал плечами. Еще бы ему не помнить "вигвам". Знали бы братцы, как они выхаживали там раненого Каруселина.

– Сухари в ящике под потолком, - улыбнулся Петр.

И вдруг скрестил руки.

И Павел скрестил руки.

– Помните еще… Детство все это, - сказал Толик и рук не скрестил.

– Ты что, думаешь, мы - за фашистов? - внезапно спросил Петр прямо и требовательно.

Толик обвел взглядом комнату: яркие шторы, кровать с красивым покрывалом, тройное зеркало у туалетного столика, пуфик возле, фотографии на стене.

– Красиво тут.

– Все это не наше, - зло сказал Петр.

– Ладно, - примирительно произнес Толик. - Вы мне скажите, вы у деда Пантелея жили?

Петр и Павел переглянулись.

– Я его голос за забором слышал, - Толик погладил свернувшегося у ног Киндера. Киндер поднял голову и посмотрел на друга влажными карими глазами. - Вот он подтверждает. А дед не признается.

Павел засмеялся.

– И мы не признаемся.

– Понятно, - улыбнулся Толик. - Я ж понимаю, что вы не виноваты, что так вот живете, - и он кивнул на тройное зеркало.

Киндер поднял голову, насторожился и выскочил из спальни.

– Мама пришла, - почему-то шепотом сказал Павел, словно у них тут было тайное собрание.

Вошла Гертруда Иоганновна в строгом черном платье со стоячим воротником, волосы аккуратно уложены. Как не похожа она на городских, измученных заботами женщин!

Толик встал.

– Здравствуй, малтшик. Мы ведь знакомы?

– Здравствуйте. Вот, зашел навестить. - Толик чувствовал себя неловко.

– Карашо. Больных товаришей нельзя бросать. Как, Петер?

– Да ерунда у меня. Я встану, мама.

– Завтра, если не послезавтра, - сказала Гертруда Иоганновна, как отрезала. - Вы догадались накормить гостя?

– Нет, мама, - ответил Павел.

– Некарашо.

– Спасибо. Я ничего не хочу. Я сыт, - пробормотал Толик.

– Сейшас все сыт, - кивнула Гертруда Иоганновна. - Есть хлеб, масло, котлета.

– Масло? - неожиданно вырвалось у Толика.

– Сейшас ты будешь кушать и пить шай.

Она вышла из комнаты.

– Вот так, будешь пить шай, - повторил Павел голосом Гертруды Иоганновны.

– Неловко как-то…

– Ты с нашей мамой лучше не спорь! - предупредил Петр. - Киндер, скажи Толику, чтобы он пил чай.

Киндер тявкнул.

Толик засмеялся.

– Гертруда Иоганновна, - обратился он к возвратившейся хозяйке, не чувствуя никакого смущения: атмосфера дружелюбия в доме успокоила его. - Я ведь к вам шел. Из-за самогона. Дед больше не может гнать.

– Как это?

– Не из чего. Мы все погреба вычистили в округе. Нет больше яблок.

– Как же быть? - встревоженно спросила Гертруда Иоганновна.

– Буряк доставать.

– Бурак?… Что есть - бурак?

– Свекла.

– Свекла. Борш, - уточнила Гертруда Иоганновна.

– Во-во… Борщ из нее делают.

– И надо много этот бурак?

– Чем больше, тем лучше. Ведь вам самогон нужен?

– Ошень.

– И деду заработок нужен.

– А где можно доставать этот бурак?

– В деревне. Где ж еще!…

– Понимаю. Мне надо подумать. - Тонкие брови ее сдвинулись, она устало потерла переносицу.

– У нас Роза есть, - сказал Петр.

– Будет лутше, если ты будешь помолшать.

Что-то решив, она вышла в кабинет и позвонила доктору Доппелю. Объяснила ему ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей