Я спрятался за угол и стал поджидать Солта. Через несколько минут он вышел из ресторана, но уже без портфеля. Шел Солт быстро, был явно чем-то расстроен. Я снова последовал за ним. Он миновал Лилиан-стрит, Уэст-фармер-стрит, пересек небольшой скверик и зашагал по бульвару Фентон. Только тут я сообразил, что мы приближаемся к улицам, на которых мне довелось играть мальчишкой, и названия их сами, без всякого усилия с моей стороны возникли в памяти. Я прошел мимо железной ограды кладбища, через которую когда-то карабкался, и сейчас она показалась совсем низенькой.
Бульвар Фентон представлял собой аллею из огромных вязов и кленов, освещаемую через равные интервалы фонарями, что значительно облегчило мне слежку за Солтом. Я остановился у дома, около которого играл, когда он еще строился; на его стене, на мокрой известке, мною было тогда нацарапано имя. Сейчас этот дом никак не выглядел новым. Я задержался возле него всего на несколько секунд, но когда оглянулся, Солта уже не было. Бегом бросился за ним, но в это время из-за угла впереди показалась длинная черная машина, следовавшая в том же направлении, куда шел Солт. Я инстинктивно спрятался за куст, и, как тут же выяснилось, вовсе не напрасно. Машина поравнялась с фонарем, и при его свете я увидел за рулем Гарланда.
Через два дома от угла внезапно распахнулась дверь, и в полосе света, вырвавшегося из прихожей, мне удалось рассмотреть Солта, стоявшего на крыльце. Он вошел в распахнувшуюся дверь, и она тут же закрылась за ним.
Машина Гарланда между тем скрылась из виду. Я остался один в темноте, недоуменно размышляя над некоторыми вещами. Мне, например, было совершенно непонятно, почему Солт навещает мою мачеху в доме моего покойного отца не когда-нибудь, а в четыре часа ночи.
XII
Улица была совершенно пустынной, и, не таясь, я приблизился к дому, в который вошел Солт. В гостиной, выходившей окнами на улицу, в которой миссис Вэзер еще недавно принимала меня, горел свет, однако из-за плотно задвинутых штор я не мог ничего разглядеть. У меня мелькнула мысль проникнуть в дом через парадную дверь, однако я тут же отказался от этого. Вряд ли ее оставили незапертой, но даже если бы мне и удалось войти, все равно меня сразу бы услыхали или увидели из гостиной. Поэтому я обошел вокруг дома и направился к двери, ведущей из кухни во двор. Она оказалась на запоре. Я снял башмаки, связал их шнурками, повесил на шею, по водосточной трубе взобрался на террасу второго этажа и через окно проник в дом. Оставив башмаки на верхней ступеньке лестницы, я осторожно спустился в кухню, оттуда прошел в столовую и, неслышно ступая по ковру, подкрался к полуприкрытой двери в гостиную. Мне никого не удалось увидеть, но до меня отчетливо донеслись голоса.
— Не понимаю, — говорил Солт, — почему ты так боишься этого сопляка! Он пытался стращать меня, однако я быстро отделался от него. Он удрал, как трусливая собака, поджав хвост.
— Да, но ты мужчина, — тихо ответила миссис Вэзер, — и знаешь, как обращаться с подобными типами…
— Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя? Выставить его из города? Пожалуйста, мне это нетрудно.
— Я его не боюсь, но вечером он угрожал, что…
— Угрожал? Черт возьми, почему же ты не позвала меня? Он не отделался бы так просто.
— Я же сказала, что не могла дозвониться тебе допоздна…
— Ты ведь любишь своего мальчика, к которому всегда можешь обратиться с любой просьбой, Флорэн?
— Джо, ты прелесть. С тобой я чувствую себя так хорошо и спокойно…
Некоторое время в комнате царило молчание, нарушенное только после длительного поцелуя.
— Ты сводишь меня с ума, крошка! — хрипло воскликнул Солт.
— Подожди, Джо. Мне нужно серьезно поговорить с тобой, — спокойным и трезвым голосом отозвалась миссис Вэзер. — Джон Вэзер грозил убить меня, хотя не думаю, что он решится на это. Однако у него хорошо подвешен язык, и я опасаюсь, что он может устроить мне некоторые неприятности. В городе все еще живут кое-какие друзья его отца, и он может обратиться к ним…
— Ну и что? Тебе нечего тревожиться.
— Дай бог, дай бог… — неуверенно протянула миссис Вэзер и умолкла.
— Я схожу с ума по тебе, Флорэн. Мне было очень тяжко, когда ты порвала со мной.
— Я не могла рисковать.
— А теперь можешь? Я что-то не понимаю тебя.
— Сейчас у меня нет иного выхода, — повысила вдруг голос миссис Вэзер. — Я готова пойти на любой риск. Так дальше продолжаться не может. Я места себе не нахожу.
— А мне вот кажется, что ты сидишь сейчас спокойно.
— Спокойно? — Миссис Вэзер натянуто засмеялась. — Я сижу как на вулкане, хотя этого никому, и даже тебе, Джо, никогда не говорила.
— Разве этот Вэзер, — медленно спросил Солт, — имеет против тебя козыри?
— Пока нет, но боюсь, что скоро будет кое-чем располагать.
— Чем, моя крошка? Не бойся, скажи мне.
— Ничем, если ты согласишься мне помочь. Тогда мы сможем жить спокойно всю жизнь.
— Ты же знаешь, что я сделаю для тебя все, что бы ты ни попросила. Говори. Что я должен сделать?
— У тебя ведь есть револьвер?