Читаем Курьер колдуна полностью

Эх, дорогая Франи! Если бы я знала, что эта мелюзга такая шустрая, то не согласилась бы на твой план. Когда ты телепортировалась к нам и сказала, что знаешь как отлично отвести подозрения от нас, что именно мы похитили этого княжича-дракончика, то казалось, что всё и в правду будет лучше. А теперь что? Куда ты денешь этих недоумков? В Жубург? Их выпустят из тюрьмы через пару-тройку лет, и они разнесут про нас по всему континенту. Ты же сама говорила, что они сидели тихо и согласны были изображать, что не знают тебя.

Мне хочется более надежных гарантий.

Все равно, дорогуша, прошу тебя более тщательно планировать операции. Бери пример с меня. Я и договорилась с королем Светлого Хопо о доставке заложника, и спланировала всё так, что от тебя только потребовалось усыпить его с охраной.

Тебе хорошо договариваться с королем, — с некоторой завистью протянула Франго. — Он на тебя готов молиться только за твоё происхождение. А вот как бы мы доставляли этого княжича в Хопо, если бы его папаша перекрыл все дороги на юг? А теперь он все силы бросил на поиски этих студентов.

Признаю, что в этом ты права, — минуту подумав пошла на попятную арбалетчица. — Но что теперь делать с этими зелеными ростками? Я утверждаю, что тюрьма Жубурга если и выход, то только на время.

Значит придется разыскать того дракона, у которого эта девчонка что-то спёрла. Намекнем ему, что парнишка помогал, и оба если и выйдут из тюрьмы, то очень ненадолго.


Обе подлые дамы рассмеялись, а затем высшая илини резко спросила:

А что нам делать с врогом? Он вообще прибился к ним недавно, как ты говорила.

Ещё проще. В Светлом Хопо у тебя есть связи в инквизиции, и они с удовольствием примут некроманта-любителя. А если попросить, то и отнесутся построже. Ни слова из их подвалов не просочится.

Действительно здорово! — похвалила магичку арбалетчица. — Жубург, дракон, инквизиция, король Хопо. Всем мы принесем пользу за хорошую оплату. Да ещё и наша репутация поднимется выше вершин деревьев. Главное, чтобы все молчали, а то не знаю как вам, а мне старейшины моего Леса, если про всё это прознают, просто-напросто оторвут голову.

Глава 24

Тут настала минута тишины, а затем я вдруг почувствовал внезапную сонливость, и рука Соли, которую я до сих пор сжимал, как-то дрогнула. Но я не растерялся и шагнул немного в сторону, потянув подругу. И получилось, что мы встали так, что между подлой магичкой и нами оказался весь Врог целиком и сонливость сразу прошла.

Что? Не получилось усыпить опять? - язвительно спросила арбалетчица.

А Франго неожиданно ответила на обычном языке, и до крайности язвительным тоном:

— Можешь не петь на своем языке, дорогуша. Оказывается, эта паршивка знает его. Я прочитала себе усиление слуха. И знаешь что? Она все понимает и переводит своим дружкам.

— Надо же какая талантливая девочка! — произнесла высшая илини. — А ты говорила, что студенты из них плохие.


Перейти на страницу:

Похожие книги