Читаем Курорт полностью

Клит замолчал. А потом решил, что от них можно ничего не скрывать.

— Пока вы отдыхали, я решил провести час-полтора с Шарлоттой. Это моя девушка. Красотка, что надо. Я не смог к ней дозвониться, поэтому заглянул в ее комнату и нашел записку. Она уехала в Сан-Диего. На моей машине.

— И что в этом плохого? — удивился Генри.

— Вы что, шутите? Ей бы не позволили уехать туда. Отпуск у нее только в апреле. Нам не разрешено отдыхать вместе. Мистер Клиффорд полагает, что верность «Клиффхэвену» должна быть превыше всего, а, отдыхая вместе, сотрудники могут…

Он вновь замолчал.

— Могут что? — переспросил Генри.

— В общем, она оставила записку Уайттейкеру, нашему управляющему. Ей, мол, позвонили и сообщили о смерти отца. Дерьмо собачье. Ее отец давно умер. А в Сан-Диего у нее был дружок. Готов спорить, он каким-то образом дал о себе знать.

— Так почему вы не поехали за ней?

— Мне поручено присматривать за вами. Ничего, ее привезут назад, она не успела далеко уехать. Но мне-то какая от этого польза, если ее посадят в карцер? Да еще начнут расследование. Уайттейкер до смерти боится, что кто-нибудь из сотрудников согласится продать «Клиффхэвен», польстившись на еврейскую взятку.

— Вы думаете, у Шарлотты были такие намерения?

— Ни в коем разе, — Клит оглядел зал. — Ее досконально проверяли, прежде чем принять на работу. Кроме того, оказавшись здесь, уже никуда не денешься. Надеюсь, вы меня понимаете?

— Не совсем.

— Работа в «Клиффхэвене» не похожа ни на какую другую. Тут не подашь заявления об уходе.

— Вы хотите сказать, что и работающие в «Клиффхэвене» те же заключенные?

— Не надо меня сердить, — нахмурился Клит.

— У меня и в мыслях этого не было, — успокоил его Генри.

— Гости не могут уехать, в отличие от Шарлотты. А вот и она!

Клит вскочил. Генри и Маргарет повернулись, чтобы проследить за его взглядом.

Между столиками шла высокая, под шесть футов, загорелая, очень красивая девушка с белокурыми, до плеч, волосами. В обычном платье, а не в оранжево-синей униформе.

— Это Шарлотта? — спросил Генри.

Но Клит уже спешил ей навстречу.

Они о чем-то оживленно заговорили. Только тут Генри заметил, что Шарлотту сопровождают двое мужчин средних лет, которых он видел впервые. Ее арестовали? Клит, похоже, спорил с мужчинами. Затем они взяли блондинку за руки и повели к выходу. Клит последовал за ними.

— Что это значит? — спросила Маргарет.

Генри пожал плечами.

— Какая разница. Это наш шанс. Пошли! — он встал. — Ты идешь первой. В женский туалет.

Маргарет явно нервничала. Генри посмотрел ей вслед, затем сунул в карман вилку. Метрдотель не спускал с него глаз, пока он не повернул к коридору с туалетами. Маргарет как раз скрылась за дверью с женской фигуркой.

Когда он вошел в туалет, Маргарет успокаивала пожилую женщину, появившуюся в одной из кабинок.

— Мне нужна твоя помощь, — Генри показал Маргарет, как сцепить руки, чтобы он мог на них встать. — Придется тебе меня подержать.

— Я попробую.

Генри встал ей на руки.

— Долго я не выдержу.

— Еще секунду! — Генри загнал вилку за пневмопривод, что открывал дверь, чтобы заклинить его, и спрыгнул на пол. — Теперь им не войти.

— Выпустите меня, — попросила пожилая женщина.

— Пожалуйста, подождите минуту, — Генри распахнул окно. Как он и рассчитывал, кусты обеспечивали надежное прикрытие. — Только одну минуту.

— Что вы задумали? — воскликнула женщина. — Отсюда не убежишь.

— Пожалуйста, дайте нам этот шанс. Или вы хотите уйти с нами?

— Вы новенькие. И ничего не знаете.

Снаружи уже пытались открыть дверь.

— Пора, — Генри помог Маргарет взобраться на подоконник.

Она спрыгнула вниз. Генри — за ней.

— Сюда, — прошептал он.

Две минуты спустя они уже спускались по крутому, заросшему секвойями склону, цепляясь за молоденькие, а потому тонкие деревца. Генри посмотрел на звездное небо, чтобы определиться, в какую сторону идти. Кроны практически не пропускали света к подножьям деревьев, где землю покрывал толстый слой гниющей листвы.

— Пойдем в том направлении, — решил Генри. — К океану и дороге, — к счастью, до них доносился шум прибоя.

— Далеко мы ушли? — какое-то время спустя спросила Маргарет, тяжело дыша.

— Не очень. Как ты?

— Нормально, — и они двинулись дальше.

— Я исцарапала руки, — вскоре пожаловалась она.

— Я тоже. Ничего не поделаешь.

Погони он не слышал. Если они так и не открыли дверь в туалет, то могли подойти к окну через кусты. Генри повернулся к Маргарет.

— Думаю, нам надо идти быстрее.

— Я не могу, — выдохнула Маргарет.

Происходящее напоминало кошмарный сон. Они словно бежали от собственной тени. Иногда склон становился слишком крутым, будто спешил встретиться с океаном. И Генри приходилось искать более пологие участки, гадая, а ступала ли сюда нога человека. Если кто-то попытался бы бежать в одиночку, упал и сломал ногу, смог бы он выбраться наверх? Скорее всего, нет. Можно, конечно, звать на помощь. Но услышат ли эти крики? Будут ли искать беглеца?

— Будь осторожна, — предостерег он Маргарет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы США

Похожие книги