Читаем Курорт полностью

Первые из Кукушек ввалились в ворота, Блоджетта среди них не было. Уборщики, стоявшие по обе стороны от прохода, сбили их монтировками. Но потом один из уборщиков упал, и воюющие стороны сшиблись на узком участке, словно армии на поле боя. Турман и Рэнд выскочили из кладовой, атакуя с фланга. Лоуэлл вонзил копье в ягодицу разъяренной женщине в окровавленных лохмотьях. Та завопила и убежала, и он переключился на пожилого мужчину в грязном жакете, врезав по лицу. Мужчина упал, ударившись головой, и закричал от боли. Турман двинулся дальше. Или следовало задержаться, докончить работу, пронзить противнику сердце? Может, и так, но он не мог. Его целью было не убить, а ранить и обезвредить.

И этой цели Лоуэлл добивался весьма успешно.

Какое-то время казалось, что мужчины и женщины напирали на него со всех сторон. Турман ощущал себя героем боевика, отбиваясь копьем, уворачиваясь, пинаясь. Он и сам получил несколько ударов, причем один из них пришелся ему по левому плечу, практически обездвижив руку, но в целом противники от его действий пострадали несравнимо больше. В самый разгар схватки Лоуэлл понял, что враги бегут прочь, перелезают через ограду и скрываются за строениями, растворяясь в ночи. Удирали они или преследовали кого-то, сказать было трудно.

В какой-то момент действо пошло на убыль, и на Турмана никто больше не наседал. Он огляделся по сторонам, решив, что схватка закончена. Захотелось посмотреть, чья взяла. Но драка лишь переместилась дальше к дороге. Лоуэлл воспользовался возможностью перевести дух. Он на мгновение присел на булыжник в надежде, что краткая передышка откроет ему второе дыхание и не станет причиной гибели товарищей по команде. Сделав глубокий вдох, мужчина закашлялся. Им следовало захватить с собой воды — успел он подумать, прежде чем его вырвало в грязь. Турман вытер рот, миновал поваленную ограду и обнаружил, что бой, кипевший здесь еще пару секунд назад, превратился в свалку и бойцов разбросало чуть ли не по всему обозримому пространству. Люди дрались на тропинках, среди кактусов, боролись на дорожках и метались вокруг и внутри уцелевших зданий. Лоуэлл собирался вступить в сражение, но теперь и вступать было некуда. Поэтому он просто двинулся к стоянке — убедиться, что с Рейчел и детьми все в порядке.

Они пропали.

Все оставленные семьи пропали. На их месте остались лишь сломанная рация, какая-то окровавленная одежда и тело незнакомого мужчины.

— Рейчел! — позвал Лоуэлл изо всех сил, не беспокоясь о том, что может привлечь к себе внимание. — Райан! Кёртис! Оуэн!

Кукушки разделились, понял он. А Скотт с другими разведчиками каким-то образом это проглядели. Против них сражалась лишь часть команды, что и объясняло легкость боя. Остальные же отделились от этой части.

И пришли сюда.

И это стоило его семье жизни.

Нет. Турман не хотел этого принимать. Он перехватил копье и двинулся по наиболее верной, на его взгляд, тропе, ведущей к саду шеф-повара.

Сад был вытоптан, но там никого не оказалось. Мужчина подобрал с земли каменный томагавк, добытый, вероятно, в магазине сувениров. Лунного света было более чем достаточно, чтобы ориентироваться, но всюду нависали тени. Лоуэлл осторожно обходил их, выискивая трупы или засевших в укрытии противников. И молился про себя, чтобы не обнаружить ни того, ни другого.

Реата казалась обширнее, чем прежде. Курорт раскинулся на площади в шестьдесят акров, и Турман считал, что давно должен был их пересечь. Но он все брел по тропам, о существовании которых даже не догадывался, и миновал горелые развалины строений, которых не мог припомнить. Где-то совсем рядом раздавались вопли, и в унисон им вторили разрозненные выкрики. Но с других направлений тоже доносились крики, и Лоуэлл понятия не имел, что там происходило. Где-то в восточной части комплекса он вскарабкался на высокий валун, чтобы оглядеться, и заметил, что по прилегающей дороге в его сторону двигалась группа мужчин и женщин. Двое возглавляющих шествие держали факелы. Что-то в их зловещем облике заставило Турмана спрыгнуть с булыжника и устремиться в противоположном направлении. Оттуда тоже доносились крики и злобная ругань. Лоуэлл спешно сошел с тропы и спрятался в кустах олеандра.

Как раз вовремя.

Они прошли мимо, выкрикивая свои требования и желания — Кукушки, Койоты, Корольки и прочие. Представители различных команд объединились и, подобно любой беспорядочной толпе, отвернулись от прежних лидеров, больше не винили бывших противников в совершенных ошибках и в сложившейся ситуации обвиняли собственных предводителей. За ночь они превратились в дикарей. Независимо от прошлой жизни и занимаемого положения — уборщик или биржевой маклер — все они теперь стали порождениями Реаты. И возвращались к разрушенным строениям в поисках новых жертв, в поисках крови.

Лоуэлл подождал, пока толпа пройдет мимо, и направился в противоположную сторону, откуда они явились.

Перед останками гриль-бара он обнаружил Блоджетта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер