Читаем Курорт полностью

Но самым примечательным было не это. Нет, все внимание привлекал столб в центре зала и прикованные к нему шесть мужчин и женщин. Одетые в обычную форму официантов, они, точно пони вокруг детской карусели, были прикованы к столбу длинными цепями, закрепленными у них на талии. Сам столб, в отличие от современной обстановки, был старым и примитивным. Простое бревно, побитое погодой, высилось до самого потолка. Не исключено, что прежде оно служило мачтой на каком-нибудь корабле. У основания столба дополнительными цепями приковывали еще двух приземистых смуглых мужчин — нелегалов, подумалось Глории. Им вручили щетки и метелки из перьев и поручили убраться в зале.

Поначалу миссис Педвин была шокирована увиденным и собралась даже покинуть Зал славы, чтобы опротестовать столь вопиющую несправедливость и попрание человеческих прав. Но Ральф и спортивный координатор стояли и разговаривали как ни в чем не бывало. Улыбчивая молоденькая девушка с ближневосточным акцентом поднесла ей стакан апельсинового сока. Другая предложила фарфоровое блюдце с ломтиками арбуза. И Глория решила, что быстро здесь освоится. Прикованные официанты ловко сновали по круглому залу, обслуживая гостей, и даже не путались в чужих цепях, проявляя завидное проворство. Женщина вскоре поняла, что таким весьма затейливым способом весь персонал удерживался под контролем и никто не разбредался.

Это не так, убеждала она себя. Официанты работали бы гораздо эффективнее, если бы сохраняли естественную подвижность. Если бы им дали свободу передвижений, а не привязывали, словно животных.

Но и эта непристойная мысль рассеялась, когда приятный молодой человек в смокинге предложил ей салфетку. Затем он ловко подобрал свою цепь и направился к заниженной части зала.

— Я тут быстро освоюсь, — заявил Педвин.

— Думаю, вам понравится, — ответил координатор.

Затем он кивнул Ральфу и отвесил поклон Глории:

— Мне нужно бежать, надо уладить еще кое-какие дела. Так что не скучайте. Я вернусь позже, когда придет время обсудить нашу стратегию. А пока, — он обвел зал широким жестом, — развлекайтесь.

Миссис Педвин взяла мужа за руку, и они двинулись в глубь зала. Они прошли мимо загорелой и стройной пары, которая устроилась на диванчике и громко разговаривала, и спустились по ступенькам в нижнюю часть. Там их встретил крупный мужчина свирепой наружности, который представился капитаном Кукушек. Обменявшись любезностями, они с Ральфом разговорились. По виду этот капитан походил на какого-нибудь финансового консультанта. Глория оставила их и огляделась в поисках места. Краем глаза она заметила, как к ней неторопливым шагом приблизилась ухоженная пожилая женщина.

— Дана Петерс, — представилась она насмешливо. — Президент Исторического сообщества Спрингервилля.

Миссис Педвин показалось странным, что женщина наряду с именем сообщала о своем месте жительства. Но она предположила, что это та самая местечковая спесь — называть при первой встрече почетный титул, который эта дама носила в своем родном захолустье. И она лишь наградила Дану Петерс презрительным взглядом.

— Ну-ну, — сказала Глория и развернулась. Услышав, не без удовольствия, как женщина обиженно засопела.

Затем миссис Педвин отыскала широкое, удобное кресло, села и улыбнулась, когда закованный азиат принял у нее пустой стакан.

Она чувствовала, что им с мужем здесь понравится.

<p>16</p>

Родители с самого утра куда-то ушли, и весь номер был в распоряжении Дэвида. Он лежал на родительской кровати и переключал каналы в поисках порнофильма. Половина программ, которые он надеялся увидеть, не показывали. А сегодня утром дрянной спутник, кроме «Холлмарка», «Лайфтайма» да горстки религиозных каналов, и вовсе ничего не ловил.

Вот она, роскошь курортной жизни!

Парень выключил телевизор и швырнул пульт на прикроватную тумбочку. Перекатился на кровати и выглянул в окно. Из такого положения он не мог видеть землю: лишь верхушку соседнего здания, а над ней темную громадину гор. И небо. Много неба.

Зря они сюда приехали. Дома он, скорее всего, просто играл бы в видеоигры, слушал музыку и пялился в пустоту, но почему-то это казалось более привлекательным, чем Реата. Конечно, место здесь было отличное, лучше любого, где он отдыхал прежде. Бассейн был ледяной, и Дэвид повстречал несколько ребят из Калифорнии, с которыми было гораздо веселее, чем с кретинами, жившими по соседству. Но…

Но что?

Он не мог сказать точно. Просто сосало где-то под ложечкой и росла уверенность, что ему не следует здесь находиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер