Приложение к пятой главе второго отдела
издательский договор
В числе отдельных видов договора германские законодательства помещают издательский договор (Verlagsvertrag). В Германии он получил особое значение, вследствие особенного там развития книжного издательского и торгового дела. Образовался особый многочисленный класс издателей-книгопродавцов, через посредство коих авторы издают в печать свои произведения и пускают их в обращение на книжный рынок. Вследствие того, издательский договор, по содержанию своему, подходит к подряду и помещается обыкновенно в связи с этою категорией договоров (Preuss. Landr., I, 11, § 996-1024; Oesterr. bьrg. Gsb. Vertrдge ьber Dienstleistungen).
Договор этого рода требует письменной формы; он бывает обыкновенно возмездный в ту или другую сторону, ибо могут быть случаи платы — издателю от автора, когда последний желает опубликовать свое произведение, а первый, принимая на себя труд и издержки, не ожидает прибыли. Количество и вид авторского вознаграждения (гонорар, число даровых экземпляров, доля участия в чистой прибыли и пр.) зависят от взаимных условий.
Предметом договора служит право издания и распространения в продаже, по свойству своему исключительное; но с сим не соединяется, по существу дела, передача авторского права и власти изменять или переделывать текст. Итак, право по сему договору есть временное и ограниченное.
Закон определяет обязанности автора — доставить рукопись свое-временно, с правом отступиться от условия, причем уже требуется, чтобы сам автор, в течение срока (1 год), не приступал к изданию; с другой стороны, и издатель вправе отступиться от договора, в случае замедления со стороны автора или существенных изменений в тексте и в объеме сочинения. Издатель обязывается к своевременному и исправному изданию и старательному его распространению на рынке. Закон ограничивает права автора на новое издание того же сочинения, после договора с издателем, в коем могло быть определено или оставлено без определения количество экземпляров. Простое повторение текста в издании того же формата (Auflage) отличается от издания с изменением и дополнением текста и с внешними переменами (Ausgabe): в последнем случае новое издание непременно требует новой сделки. Права автора по издательскому договору переходят и на его наследников (с некоторыми, по иным законодательствам, ограничениями, австр. 1169); но односторонняя передача прав по сему контракту со стороны издателя не допускается.
Книжное дело составляет особую, весьма развитую отрасль торговой промышленности, которая в Германии разбивается на три отдела. Издательское дело (Verlagshandel), не касающееся до непосредственной торговли книгами: эта торговля (Sortimentshandel) находится в руках у отдельных промышленников — книгопродавческих фирм, которые получают от издателей книги партиями, принимая на себя пересылку и обратную отсылку книг и пользуясь уступкою известного процента с цены (25–35 %) за продажу. К этой операции примыкает еще комиссионное дело (Commissionshandel), производимое посредством комиссионеров, которых книгопродавческие фирмы содержат — для Северной Германии в Лейпциге, а для Южной — в Штутгарте, и которые состоят в непосредственном сношении с издателями.
В своде гражданских законов прибалтийских губерний отдельная глава посвящена договору издания (ст.3981–3994), главные черты коего собраны из германского права: в цитатах сказано, что все статьи основаны на обычном праве.
В русской системе договоров нет постановлений об издательском договоре: в том смысле, как выше указано, его не выработало русское законодательство. В законах гражданских изд. 1887 г., нераздельно со статьями о праве литературной и художественной собственности, есть и статьи, упоминающие об условиях на уступку этого права книгопродавцам и издателям. Договоры этого рода, по смыслу закона, имеют меновое свойство, продажи или уступки. Сочинитель может продать или уступить свое право стороннему лицу, и эта уступка, по условию, может быть более или менее полная, срочная или ограниченная. Условия этого рода составляются по правилам Нотариального Положения, а где оно не введено — являются у маклера, но могут быть совершены и домашним порядком и заключаемы на словах (Зак. Гражд., ст.420, прим. 2, прил., ст.3 и 4; Касс. 1867 г. N 42; 1869 г. N 178).