- Уже три сорок пять, доктор Азимов, - вмешалась Сьюзен. - Вам пора готовиться к приему в "Даблдей".
Доктор Азимов бросил взгляд на настенные часы.
- Прием начинается в шесть, не так ли?
- Издательство просит вас прибыть к пяти, чтобы успеть сделать фотографии, и прием официальный, - твердо заявила Сьюзен. - Так что им лучше записаться и прийти еще раз, когда вы сможете провести с ними больше времени. Я могу записать их...
- На двадцать пятое июня? - спросил бухгалтер. - Или на пятнадцатое августа?
- Запиши их на завтра, Сьюзен, - распорядился доктор Азимов, подходя к столу.
- Утром у вас встреча с научным редактором, потом ленч с Элом Ланнингом и обед в семь вечера в Американской ассоциации авторов бестселлеров.
- Пусть приходят в четыре часа. Я уже вернусь с ленча, и у меня будет время до отъезда на обед.
- Но в четыре часа вы будете готовить речь для выступления в АААБ.
- Я никогда не готовлю речи. Приходите завтра к четырем. Вы расскажете, что побудило вас прийти ко мне, и мы поговорим о том, какой я замечательный писатель.
- К четырем, - повторил бухгалтер. - Благодарим вас, сэр. Мы придем, сэр.
По его команде медицинский помощник и составитель библиотечного каталога, установщик книг на полки, читатель, рецензент и филолог направились к двери. Он вышел из приемной последним.
- Идеи галактического масштаба, - доктор Азимов задумчиво смотрел им вслед. - Они сказали тебе. что привело их ко мне?
- Нет, сэр, - Сьюзен помогла ему переодеть брюки и рубашку, вставила запонки в рукава.
- Любопытная компания, не так ли? Мне ведь и в голову не приходило использовать в каком-нибудь рассказе деревянного робота. Или робота-читателя, да еще такого мудрого и вдумчивого.
- Прием в "Юнион-клаб", - напомнила Сьюзен. - В зале "Приход ночи". Речь вам произносить необязательно, достаточно ограничиться несколькими фразами о книге. Джанет встретит вас там.
- Невысокий похож на медицинскую сестру, которая ухаживала за мной после операции на сердце. И синий красив, не правда ли?
Сьюзен подняла воротник рубашки, начала завязывать галстук.
- Карточка с координатами "Юнион-клаб" и жетоны на чаевые таксисту в вашем нагрудном кармане.
- Очень красив. Чем-то похож на меня в молодости. Ой! Ты меня задушишь.
Сьюзен отпустила концы галстука, отступила на шаг.
- В чем дело? - Азимов уставился на секретаря. - Я забыл. Все нормально. Ты же не собиралась меня душить. Это фигуральное выражение, подчеркивающее мое отношение к галстукам. В следующий раз, когда я его произнесу, скажи: "Я вас не душу, поэтому стойте спокойно и не мешайте мне завязывать узел".
- Да, сэр, - она завязала галстук, придирчиво оглядела результаты своего труда. Узел чуть сместился в сторону, поэтому она поправила галстук.
- "Юнион-Клаб", - повторил Азимов. - Зал "Приход ночи". Карточка с координатами в нагрудном кармане.
- Да, сэр, - Сьюзен помогла надеть пиджак.
- Речь не нужна. Достаточно нескольких фраз о книге.
- Да, сэр, - она помогла надеть пальто, укутала шею шарфом.
- Джанет встретит меня там. Так мне следовало купить ей цветы?
- Да, сэр, - Сьюзен достала из ящика стола белую коробку. - Орхидеи, она протянула коробку доктору Азимову.
- Сьюзен, ты прелесть. Без тебя я как без рук.
- Да, сэр. Такси я вызвала. Оно ждет у подъезда.
Она дала ему трость и проводила до лифта. Как только двери кабины закрылись, вернулась в приемную, сняла трубку, набрала номер.
- Мисс Уэстон? С вами говорит секретарь доктора Азимова. Я звоню из Нью-Йорка насчет вашей встречи двадцать восьмого. У нас появилось "окно" на завтра, в четыре часа дня. Вы сможете прилететь?
Доктор Азимов вернулся с ленча десять минут пятого.
- Они пришли? - спросил он.
- Да, сэр, - Сьюзен размотала шарф. - Они ждут в вашем кабинете.
- Когда они появились? - он расстегнул пальто. - Нет, можешь не отвечать. Если ты говоришь роботу прийти в четыре, он придет ровно в четыре. О людях такого не скажешь.
- Я знаю, - Сьюзен взглянула на настенные часы.
- Ты знаешь, на сколько опоздал на ленч Эл Леннинг? На час с четвертью. А когда он пришел, знаешь, что он мне предложил? Издать все мои книги с подробными комментариями.
- Звучит неплохо, - Сьюзен достала из карманов пальто координатную карточку и перчатки, повесила пальто в шкаф, вновь посмотрела на часы. - Вы приняли лекарство, снижающее кровяное давление?
- У меня его с собой не было. А следовало взять.
Хоть какое-то, да занятие. Я мог бы написать книгу за час с четвертью, но не взял с собой и бумагу. Подарочное издание, ограниченный тираж, бескислотная бумага, кожаный переплет, золотой обрез, акварели-иллюстрации.
- Акварели-иллюстрации очень даже подойдут для "Камешка в небе", Сьюзен протянула ему таблетку препарата, снижающего давление, и стакан с водой.
- Согласен, - кивнул он, - но Леннинг хочет начать эту серию с другой книги. И называется она "Чужак в чужой стране", - доктор Азимов проглотил таблетку и решительным шагом направился к двери в кабинет. - Эти роботы никогда не спутали бы меня с Робертом Хайнлайном, - он остановился, взявшись за ручку. - Кстати, можно ли называть их роботами?